purplelunacy



Elisabeth

Name
Elisabeth
Датум придружења
11.07.2010
Role
Moderator
Points
35440
Badges
Active TranslatorEncyclopedistMultilingual TranslatorRequest Solver
Корисник је ван мреже
Пол
Female
From
France
Занимање
Student, procrastinator & koumpounophobic.

Занимања

Music and languages... basically.

О мени

Born in 1990.
Libra asc. Scorpio.

Језици

Матерњи
француски
Течно
енглески, француски
Студирао/ла
енглески, немачки, италијански, јапански, латински, руски, шпански, турски

724 comments on topics created by purplelunacy

КорисникComment
nidzo

Sensation électrique

Sophia_Belik

C'est tous les jours la guerre
Un grand merci pour la traduction!

sangiovese

L'essentiel
Bien :) mais encore un peu trop littéral, la traduction doit aller vers un français plus... français, il faut tjs se mettre à la place du lecteur francophone. Dans ce sens, quelques suggestions,   више

AN60SH

En regardant la fumée
Изучай русский! Ты -- станешь частицей сердца, а твоё сердце -- настолько же сильнее... Давай, дерзай!

Sophia_Belik

Séparément
Не за что!

Sophia_Belik

Séparément
Ну и пожалуйста.--->здесь не в значении "прошу". Здесь это идиома Ну и пожалуйста!= Ну и ладно! Как бы иронично, "в   више

Valeriu Raut

Aide-moi à passer la nuit
Excellente traduction; je ne pourrais pas faire une meilleure. Amitiés, Valéry

Valeriu Raut

La calandre
Très bon travail, merci. Essayez de suivre le rythme de la chanson, même avec le prix de l’infidélité de la traduction. Une de vos strophes ne le suit pas: Et le triste petit moineau Rentr   више

AN60SH

Aide-moi
!!!!! Знаки препинания (пунктуация)! Вы же уже "большая"...

viola.pogany

DDT
Osenniaya po russki posalujsta

Jansay

A ma façon
Bonjour! Très bonne traduction, merci beaucoup! J'ai juste une chose à remarquer: "Bir mektup yazıp atmıyorsun" il s'agit d'un "gérondif de liaison" ici. Il montre que les deux verbes sont   више

snorio

Il neige sur la ville
Une traduction merveilleuse! Elle m'a fait comprendre la chanson même mieux. Merci beaucoup!

Valeriu Raut

Je fume en attendant
Merci Élisabeth, vous êtes la meilleure traductrice de LT. Et je ne suis pas le seul à l'affirmer. Attention : « cristales » signifie ici VITRES, non cristaux porque flotando el humo > Parce   више

Vimto12

Oiseaux d'argile
merci!

lev.shutov

He saw the sun

Vimto12

Amours platoniques
merci ^^

Vimto12

Autre chose
gracias ^^

brokerwritergrl

Before 6 p.m.
A bit too literal.

ghizoux.mh

Comme la vie
mrc bcp :*

Lily97

Avec le silence entre quatre murs
:)

Vimto12

Quand tu n'es pas là
merci :)

elmetli

Coffee's my friend

elmetli

Coffee's my friend
Спасибо за перевод! * "Music's my fight" - Music's my drug (there is an error in the Russian text should be written "драГ", not "драк")

Valeriu Raut

Ma dernière chanson
Élisabeth, vous traduisez merveilleusement. Si j'étais chanteur j'oserais chanter suivant votre texte.

Valeriu Raut

Chemin vert
Excellente traduction, merci.

Valeriu Raut

Ballade de l'autre
Merci pour l'explication

Valeriu Raut

Ballade de l'autre
Chère Élisabeth, vous connaisez le français mieux que moi. Vous traduisez : Si personne n'est mort? On ne dit pas : Si personne n'est mortE ?

Sophia_Belik

Romance (Les fleurs parfumées de l'acacia blanc)
The original lyrics have been changed(version of the third verse added). You might want to update your translation.

SlowymaPercypowano

Crazy spring

SlowymaPercypowano

Crazy spring
Very well but "и крышу нам с тобой снесла" means "and got us crazy" or "drove insane" :) Well done anyway!

Sophia_Belik

Je ne t'oublierai jamais
Merci beaucoup pour la traduction!

On a soufflé, je me suis éteint
Harika olmuş, ellerinize sağlık.

zanzara

Bez łez
the clip is here: https://www.youtube.com/watch?v=IJ3cdu6Ptjs

sacdegemecs

Jusqu'au cieux
merci beaucoup! ça a été vraiment vite!

Cebrail42

Ecoute

Vimto12

De l'hiver
Hi :) I just made a little change to the original lyrics: verse 4, line 2 -> from 'ni perros' to 'ni perro'

Vimto12

De l'hiver
merci ^^

zanzara

All I Really Want
http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=BXCCv5ngyI0

Le seul et unique
d'accord avec aylin22. Le site est "LA seule et unique" !

zanzara

Non-fado
https://www.youtube.com/watch?v=GKCJgDCA5Bo

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19