✕
Превод
Streetcar
Alone and not in that much of a hurry
you can see him
touring the city.
One stop, and suddenly
he dresses himself in curiosity.
Compliments, and a smile
The charm arises without approach
Uh huuu uhh uhhhh...
Who would risk
To stop
What is already underway?
Who would dare
To abandon only
An opportunity?
That which is picturesque is in full view, the wounds will go away already.....
Uhuu uhu uuhh
I don't have a destination...
A specific destination.....
Dreams are stringed and windwood instruments which will guide us.
It comes to our contentment
and almost a century of going through trials, narrow streets, old bridges and loads more
Uhhhhhh uhhhhh uhhhhhhh uhhh uhh....
Хвала! ❤ | ||
захваљено 1 пут |
Детаљи о похвалама:
Корисник | пре |
---|---|
EddieA | 6 година 2 месеци |
Поставио/ла: Sammifossil У: 2018-01-12
Added in reply to request by EddieA
✕
Gaby Moreno: Топ 3
1. | Fronteras |
2. | Quizás, Quizás, Quizás |
3. | La llorona de los cafetales |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
О преводиоцу
Enjoying beautiful moosic
Име: Sammi :)
Допринос:60 превода, 8 transliterations, 114 songs, 2 collections, захваљено 228 пута, решио/ла 47 захтева помогао/ла 28 корисника, оставио/ла 71 коментар
Језици: матерњи енглески, течно енглески, транскрипција, beginner хрватски, дански, холандски, француски, немачки, индонежански, норвешки, португалски, руски, словеначки, шведски, бугарски, шпански
~ Moo ~