Troiani

грчки

Troes (Τρώες)

Είν’ η προσπάθειές μας, των συφοριασμένων·
είν’ η προσπάθειές μας σαν των Τρώων.
Κομμάτι κατορθώνουμε· κομμάτι
παίρνουμ’ επάνω μας· κι αρχίζουμε
νάχουμε θάρρος και καλές ελπίδες.

Μα πάντα κάτι βγαίνει και μας σταματά.
Ο Aχιλλεύς στην τάφρον εμπροστά μας
βγαίνει και με φωνές μεγάλες μάς τρομάζει.—

Είν’ η προσπάθειές μας σαν των Τρώων.
Θαρρούμε πως με απόφασι και τόλμη
θ’ αλλάξουμε της τύχης την καταφορά,
κ’ έξω στεκόμεθα ν’ αγωνισθούμε.

Aλλ’ όταν η μεγάλη κρίσις έλθει,
η τόλμη κι η απόφασίς μας χάνονται·
ταράττεται η ψυχή μας, παραλύει·
κι ολόγυρα απ’ τα τείχη τρέχουμε
ζητώντας να γλυτώσουμε με την φυγή.

Όμως η πτώσις μας είναι βεβαία. Επάνω,
στα τείχη, άρχισεν ήδη ο θρήνος.
Των ημερών μας αναμνήσεις κλαιν κ’ αισθήματα.
Πικρά για μας ο Πρίαμος κ’ η Εκάβη κλαίνε.

See video
Try to align
италијански

Troiani

Sono i nostri sforzi,di noi sventurati
sono i nostri sforzi,come quelli dei Troiani
un pezzetto ci riusciamo,per un pezzetto
riprediamo forza e cominciamo
ad avere coraggio e speranze buone

ma sempre subentra un che a fermarci sulla via
Achille sul fossato in faccia a noi
esce e con grida possenti ci spaventa

sono i nostri sforzi,come quelli dei Troiani
ci pare che non coraggio e decisione
cambrieremo il precipitare della sorte
e ci schierimo di fuori al combattimento

ma quando giunge il gran discrimine
ci vengono meno e corragio e decisione
si turba l'anima nostra,viene a mancare
e corriamo tutt'intorno alle nostre mura
e cerchiamo di cavarcela fuggendo

ma la caduta e certa.Lassu,
sopra le mura il lamento e incominciato
piangono i ricordi e i sentimenti dei nostri giorni
per noi amaramente piangono Priamo ed Ecuba.

Поставио/ла: Miley_Lovato У: Среда, 11/04/2012 - 12:23
захваљено 1 пут
Guests thanked 1 time
0
Ваша оцена: None
Више превода за "Troes (Τρώες)"
грчки → италијански - Miley_Lovato
0
Коментари