Do not play with the storm (Tufanla Oynama)

превод на енглески

Do not play with the storm

The sea played with the wind,
The wild played with the destiny,
the waves on the green grass
played with this flower,
The sea, that blue eyed girl
accidentally played with the storm
played with the heart and soul,
raged and boiled up
 
You too, do not play with the storm,
do not boil up like the sea, my flower(honey)
do not rage and boil up
the years of our life aren't so many
 
and once upon a time just for one day
once there was a marriage (meeting of beloved one)
we sat, and you are the happiness
and the sea fed up toatally,
the wave of the lover (male) flew,
sea waves disappeared,
and that blue eyed girl became silent (shut up
those song voices muted
 
You too, do not play with the storm,
do not boil up like the sea, my flower(honey)
donot rage and boil up
the years of our life aren't so many
 
Поставио/ла: kraxmalism У: Среда, 06/07/2011 - 18:54
Коментари аутора:

it is a literal translation. I am not a poet to make the translation more poetic, anyways, hope it works. best!

захваљено 4 пута
Guests thanked 4 times
Azerbaijani

Tufanla Oynama

Deniz Kulekle oynadi
Vehshi Felekle Oynadi
 

Више

Више превода за "Tufanla Oynama"
Azerbaijani → енглески - kraxmalism
Коментари
    July 6th, 2011

Selam kraxmalism, hoşgeldiniz tercümeniz bu şekilde daha güzel görünecek, tercüme yaparken dil seçimini daha dikkatli yapmanız dileğiyle Smile