Сву љубав коју имам

италијански

Tutto l'amore che ho

Le meraviglie in questa parte di universo,
sembrano nate per incorniciarti il volto
e se per caso dentro al caos ti avessi perso,
avrei avvertito un forte senso di irrisolto.

Un grande vuoto che mi avrebbe spinto oltre,
fino al confine estremo delle mie speranze,
ti avrei cercato come un cavaliere pazzo,
avrei lottato contro il male e le sue istanze.
I labirinti avrei percorso senza un filo,
nutrendomi di ciò che il suolo avrebbe offerto
e a ogni confine nuovo io avrei chiesto asilo,
avrei rischiato la mia vita in mare aperto.
Considerando che l’amore non ha prezzo
sono disposto a tutto per averne un po’,
considerando che l’amore non ha prezzo
lo pagherò offrendo tutto l’amore,
tutto l’amore che ho.
Un prigioniero dentro al carcere infinito,
mi sentirei se tu non fossi nel mio cuore,
starei nascosto come molti dietro ad un dito
a darla vinta ai venditori di dolore.
E ho visto cose riservate ai sognatori,
ed ho bevuto il succo amaro del disprezzo,
ed ho commesso tutti gli atti miei più puri.
Considerando che l’amore non ha prezzo…
Considerando che l’amore non ha prezzo,
sono disposto a tutto per averne un po’,
considerando che l’amore non ha prezzo
lo pagherò offrendo tutto l’amore,
tutto l’amore che ho,
tutto l’amore che ho.
Senza di te sarebbe stato tutto vano,
come una spada che trafigge un corpo morto,
senza l’amore sarei solo un ciarlatano,
come una barca che non esce mai dal porto.
Considerando che l’amore non ha prezzo,
sono disposto a tutto per averne un po’,
considerando che l’amore non ha prezzo
lo pagherò offrendo tutto l’amore,
tutto l’amore che ho,
tutto l’amore che ho,
tutto l’amore che ho,
tutto l’amore che ho,
tutto l’amore che ho.

See video
Try to align
српски

Сву љубав коју имам

Чудесности у овом делу васељене,
изгледа да су створене да би исписале твоје лице
и ако би се којим случајем изгубила у овом хаосу,
осетио бих снажан осећај неодлучности.

Огроман вакуум који би ме одвукао далеко,
до крајњих граница мојих нада,
тражио бих те као полудели витез,
борио бих се против зла и његових дела.
Ходао бих лавиринтима без нити,
хранећи се оним што земља има да ми понуди
и на свакој новој граници тражио бих уточиште,
ризиковао бих живот на отвореном мору.
будући да љубав нема цену
спреман сам да учиним све не бих ли је бар мало окусио,
будући да љубав нема цену
платићу за њу дајући сву љубав,
сву љубав коју имам.
Да ниси у мом срцу,
осећао бих се као затвореник у недогледном затвору,
сакрио бих се, као многи, иза прста
предавајући се продавцима боли.
И видео сам ствари резервисане за сањаре,
и пио сам пиће горко од презира,
и починио сам сва своја најчистија дела .
Будући да љубав нема цену…
Будући да љубав нема цену,
спреман сам да учиним све не бих ли је бар мало окусио,
будући да љубав нема цену
платићу за њу дајући сву љубав,
сву љубав коју имам,
сву љубав коју имам.
Без тебе, све би било узалуд,
као мач што пробада већ мртво тело,
без љубави био бих шарлатан,
као барка што никада не испловљава из луке.
Будући да љубав нема цену,
спреман сам да учиним све не бих ли је бар мало окусио,
будући да љубав нема цену
платићу за њу дајући сву љубав,
сву љубав коју имам,
сву љубав коју имам,
сву љубав коју имам,
сву љубав коју имам,
сву љубав коју имам.

Поставио/ла: Aleksa75 У: Среда, 18/07/2012 - 09:37
захваљено 3 пута
Guests thanked 3 times
0
Ваша оцена: None
Молимо, помозите овом преводу: "Tutto l'amore che ho"
Comments