Kelly Clarkson - Since U Been Gone (превод на француски)

превод на француски

Depuis Que T'es Parti

Voilà le topo, on était amis au départ
C'était cool, mais on faisait juste semblant
Ouais, ouais, depuis que t'es parti
 
T'étais dévoué, tu me consacrais du temps
J'ai pas mis longtemps à dire que tu étais à moi
Ouais, ouais, depuis que t'es parti
 
Et tout ce que tu pouvais m'entendre dire
C'était comment je voyais ma vie avec toi
C'est tout ce que tu pouvais m'entendre dire
 
Mais depuis que t'es parti
Je peux enfin respirer
Je passe à autre chose là, ouais, ouais
Grâce à toi, maintenant j'ai ce que je veux
Depuis que t'es parti
 
Comment dire... tu t'es fichu de moi
J'ai même gobé cette chanson d'amour à la con
Ouais, ouais, depuis que t'es parti
 
Comment ça se fait que je t'entendais jamais dire
"Je veux juste être avec toi" ?
Sûrement qu'en fait tu l'as jamais pensé
 
Mais depuis que t'es parti
Je peux enfin respirer
Je passe à autre chose là, ouais, ouais
Grâce à toi, maintenant j'ai, j'ai ce que je veux
Depuis que t'es parti
 
Tu as eu ta chance, tu l'as laissée filer
Loin des yeux, loin du coeur
Ferme ta bouche, je peux plus supporter de t'entendre
Encore, encore, encore et encore
 
Depuis que t'es parti (depuis que t'es parti)
Je peux enfin respirer
Je passe à autre chose là, ouais, ouais
Grâce à toi (grâce à toi)
Maintenant j'ai, j'ai ce que je veux
 
Je peux enfin respirer
Je passe à autre chose là, ouais, ouais
Grâce à toi (grâce à toi)
Maintenant j'ai (j'ai)
Tu devrais savoir (tu devrais savoir) que j'ai
J'ai ce que je veux
 
Depuis que t'es parti
Depuis que t'es parti
Depuis que t'es parti...
 
Поставио/ла: maëlstrom У: Уторак, 19/10/2010 - 04:22
енглески

Since U Been Gone

Idioms from "Since U Been Gone"
Коментари