✕
Потребна провера
Оригинални текстови
現
ふいに振り返る 我が名を呼ぶ声 朧夜の記憶
頬を白く染める月は 誰がため 満ち欠ける?
引力 導かれるままに重なる縁
幾重にも鍵を掛けた感情を いま解き放て
錆びた心に眩し光
差し込むとき動き出す
夢幻を裂く現
「さぁ、いざ参らん」
其れでも
其れでも
戦う
戦う
ことは生きることと知って
己の
己の
虚実を
虚実を
咽び泣く誰かの哀しみを知って
背負う境涯違えど
心 共に 固い契り
護るべき行く末
我が全てを賭けて
息を潜め待つ夜明けは 終焉の始まり
静寂 引き裂かれるときを誘うしらべ
壊れそうな胸仰えて 忠誠を いま呼び覚ませ
凍てついた心が求めるのは
ただありし日の平穏
然れども進むのみ
花と散れども
吹き荒れる風 応えは無くて
指標 失くした 我が旅路
孤独と孤独を重ね
それぞれの所望のため
斯くて 時を来た
「さぁ、いざ参らん」
この瞳が捉えた全て
愛せる日を願って
幾度も流れた涙が乾く日を願って、
いつか…
其れでも
其れでも
戦う
戦う
ことは生きることと知って
己の
己の
真実を
真実を
掛け替えのない日々の歓びを知って
例え袂を分かつとも
心 深き処 傍に
また巡り逢うだろう
この世界の果てで
護るべき行く末
我が全てを賭けて
Поставио/ла: Frog У: 2018-02-14
транскрипција
Ucucu
fui ni furikaeru waga na o jobu koe oborojo no kioku
hó o široku someru cuki wa daga tame mičikakeru?
inrjoku mičibikareru mama ni kasanaru eniši
ikue ni mo kagi o kaketa kandžó o ima tokihanate
sabita kokoro ni nabajuši hikari
sašikomu toki ugokidasu
mugen o saku ucucu
„sá, iza mairan“
soredemo
soredemo
tatakau
tatakau
koto wa ikiru koto to šitte
onore no
onore no
kjodžicu o
kjodžicu o
musebinaku dareka no kanašimi o šitte
seou kjógai čigae do
kokoro tomo ni katai čigiri
mamorubeki jukusue
waga subete o kakete
iki o hisomemacu joake wa owari no hadžimari
seidžaku hikisakareru toki o izanau širabe
kowaresóna mune osaete čúsei o ima jobisamase
itecuita kokoro ga motomeru no wa
tada ariši hi no heion
saredo mo susumu nomi
hana to čiredo mo
fukiareru kaze kotae wa nakute
šihjó nakušita waga miči
kodoku to kodoku o kasane
sorezore no šomó no tame
kakute toki o kita
„sá, iza mairan“
kono me ga toraeta subete
aiseru hi o negatte
iku do mo nagareta namida ga kawaku hi o negatte,
icuka…
soredemo
soredemo
tatakau
tatakau
koto wa ikiru koto to šitte
onore no
onore no
makoto o
makoto o
kakegae no nai hibi no jorokobi o šitte
tatoe tamoto o wakacu tomo
kokoro fukaki tokoro soba ni
mata meguriaudaró
kono sekai no hate de
mamorubeki jukusue
waga subete o kakete
Хвала! ❤ | ||
захваљено 1 пут |
Детаљи о похвалама:
Guests thanked 1 time
Thanks for reading! Unless there’s a source link below, this translation was made by me. You’re welcome to publish it elsewhere, just please credit me. As for translations that weren’t made by me, please always respect the author’s terms of use. Also, if you spot any mistakes, please let me know. Have a great day! 🐸❤️
Díky za přečtení! Pokud níže neuvádím odkaz na jiné stránky, je překlad můj. Můžete ho zveřejnit na jiných stránkách, jen mě prosím uveďte jako autorstvo. Co se týče překladů od jiných překládajících, respektujte vždy prosím jejich podmínky. Jestli někde najdete chybu, neostýchejte se prosím dát mi vědět. Přeji krásný den! 🐸❤️
Поставио/ла: Frog У: 2018-02-18
Последњи пут уредио/ла Frog у 2018-05-22
Коментари аутора:
Český přepis
Czech romanization
✕
Молимо, помозите овом преводу: "現"
Touken Ranbu (OST): Топ 3
1. | 現 (Utsutsu) |
2. | 百火撩乱 (Hyakka ryōran) |
3. | ヒカリ断ツ雨 (Hikari tatsu ame) |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
О преводиоцу
Editor of the obscure
Допринос:1035 превода, 221 транслитерација, 2113 songs, 47 collections, захваљено 2179 пута, решио/ла 301 захтев помогао/ла 124 корисника, 78 transcription requests fulfilled, додао/ла 57 идиома, explained 20 idioms, оставио/ла 599 коментара, додао/ла 18 напомена
Језици: матерњи чешки, течно енглески, словачки, beginner есперанто, јапански, немачки
Mikazuki Munechika (Toriumi Kōsuke) and Yamanbagiri Kunihiro (Maeno Tomoaki) character song