-
Вiдпусти → превод на енглески
- •
✕
Потребна провера
Оригинални текстови
Вiдпусти
Я вважав би, що ти бiлий день без дощу,
Але сльози на твоєму обличчi,
I сказав би тобi, не моя, не моя,
Тiльки ти не пускаєш мене.
Я вважав би, що ти тиха нiч без зiрок,
Але сяють твої яснi очi.
I сказав би тобi ти лиш сон, тiльки сон
Але ж ти не пускаєш мене.
Вiдпусти, я благаю вiдпусти,
Бо не можу далi йти я
Вiдпусти, я благаю вiдпусти,
Я не хочу бiльше йти.
I вважав би, що ти пелюсток на веснi,
Але ж ти не зiв’янеш нiколи,
I сказав би тобi ти моя не моя
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Вiдпусти, я благаю вiдпусти,
Бо не можу далi йти я
Вiдпусти, я благаю вiдпусти,
Я не хочу бiльше йти.
Поставио/ла: ЦойЖив У: 2012-02-26
Превод
Let me go
I thought that you were pure day without a rain
There are tears on your face
I'd like to say you that you aren't mine, aren't mine
But you don't let me go
I thouth that you were calm night without stars
But your bright eyes shine
I'd like to say you that you are only a dream, only a drream
But you don't let me go
Let me go, I'm praying, let me go
It can't go on
Let me go, I'm praying, let me go
I don't want to go anymore
I thought that you were a spring petel
But you wil never die
I'd like to say you that you are mine, aren't mine
La-la-la
Let me go, I'm praying, let me go
It can't go on
Let me go, I'm praying, let me go
I don't want to go anymore
✕
Okean Elzy: Топ 3
1. | Обійми (Obijmi) |
2. | На небі (Na nebi) |
3. | Місто весни (Misto vesny) |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
О преводиоцу