The bright sun arose [ Voskhodilo Krasno Solnyshko (Восходило Красно Солнышко)  ]


Voskhodilo Krasno Solnyshko (Восходило Красно Солнышко)


Восходило красно солнышко
Над горою над высокою
Над дубравою зелёною,
Над поляною широкою-эх!

А я выйду да на улицу
На улицу на широкую
За воротами дубовыми
Распотешусь хороводами-эх!

Выходил да ясный месяц,
Ясный месяц, красна-девица,
Красна-девица, душа-душка,
Красна девица Алексеевна-эх!

Поставио/ла: Basile У: Четвртак, 03/05/2012 - 07:38
See video
Try to align
превод на енглески

The bright sun arose

Верзије: #1#2

The bright sun arose high in the sky
Just above the utmost mountain chine
And above old oak forest backwood
High above the fondest meadow – hey!

I’ll go out, outside to the street
To long village street so wide, so neat
Outside strong and wide oaken gates
I’ll enjoy circle dance holding hands – hey!

Watch out new moon, moon appearance,
New moon – young girl very beautiful
She is so tender, so dutiful,
And her name will make all the difference – hey!

Поставио/ла: Victor_S У: Четвртак, 03/05/2012 - 13:18
захваљено 3 пута
КорисникTime ago
SilentRebel832 године 7 недеља
Basile3 године 41 недеља
Guests thanked 1 time
Више превода за "Voskhodilo Krasno Solnyshko (Восходило Красно Солнышко) "
руски → енглески - Victor_S
Basile     May 3rd, 2012

большое спасибо Smile