-
Vraja ta → превод на руски
✕
Потребна провера
Оригинални текстови
Vraja ta
Când lumea visează, eu nu am somn,
Când noaptea e lungă, nu pot să adorm,
Aud cum mă cheamă și nu-i ușor.
Sunt singură, vino în lumea mea,
Aș vrea să îți văd ochii, privirea ta,
Iar noaptea e lungă, nu pot visa.
Sunt prinsă în vraja ta,
Și îmi place când îmi dai iubire,
Sunt prinsă în vraja ta,
Și am totul când te am pe tine.
În sufletul meu…
Când lumea visează, eu nu am somn,
Când noaptea e lungă, nu pot să adorm,
Aud cum mă cheamă și nu-i ușor.
Sunt singură, vino în lumea mea,
Aș vrea să îți văd ochii, privirea ta,
Iar noaptea e lungă, nu pot visa.
Sunt prinsă în vraja ta,
Și îmi place când îmi dai iubire,
Sunt prinsă în vraja ta,
Și am totul când te am pe tine.
În sufletul meu…
Am așteptat sus în camera mea,
Mi-a fost dor de atingerea ta,
Doar tu îmi dezgheți inima.
Поставио/ла: mirela steluta У: 2013-03-19
Последњи пут уредио/ла Voldimeris у 2018-07-16
Превод
Твои чары
Кода весь мир видит сны, мне не спится,
Когда ночь длинна, я не могу уснуть,
Я слышу, как он меня зовёт, и это не легко.
Я одна, приди в мой мир,
Я бы хотела увидеть твои глаза и твой взгляд,
А ночь длинна и я не могу спать.
Я в ловушку у твоих чар,
И мне нравится, когда ты мне даришь любовь.
Я в ловушку у твоих чар,
И у меня есть всё, когда ты со мной.
В моей душе...
Кода весь мир видит сны, мне не спится,
Когда ночь длинна, я не могу уснуть,
Я слышу, как он меня зовёт, и это не легко.
Я одна, приди в мой мир,
Я бы хотела увидеть твои глаза и твой взгляд,
А ночь длинна и я не могу спать.
Я в ловушку у твоих чар,
И мне нравится, когда ты мне даришь любовь.
Я в ловушку у твоих чар,
И у меня есть всё, когда ты со мной.
В моей душе...
Я ждала наверху в своей комнате,
Я скучала по твоему прикосновению,
Лишь ты топишь лёд в моём сердце.
Хвала! ❤ | ||
захваљено 1 пут |
Детаљи о похвалама:
Guests thanked 1 time
Поставио/ла: Voldimeris У: 2015-12-28
Последњи пут уредио/ла Voldimeris у 2018-07-16
✕
Adela Popescu: Топ 3
1. | Bun rămas |
2. | Doar tu |
3. | Lacrimi de iubire |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
О преводиоцу
Suntem în cuvânt şi-n toate, floare de latinitate...
Име: Vladimir
Улога: Retired Moderator
Допринос:4680 превода, 287 transliterations, 537 songs, 2 collections, захваљено 20334 пута, решио/ла 1286 захтева помогао/ла 516 корисника, 45 transcription requests fulfilled, додао/ла 168 идиома, explained 188 idioms, оставио/ла 1315 коментара
Језици: матерњи руски, течно румунски, advanced енглески, шпански, intermediate Aromanian, италијански, португалски, украјински, beginner азерски, бугарски, пољски, турски
© Vladimir Sosnin