если я правильно понял "Uprepšće ti srce u vreteno"
по сути, значит "она будет из тебя верёвки вить"
буквально "намотает твоё сердце как пряжу на веретено"
--
ещё версия "I da sam te pratila
k'o sever severnjacu" -- "И если бы я была неразлучна с тобой,
как Север с Полярной звездой" = "И если бы я шла за тобой как нитка за иглой"
✕
Превод
Веретено
И если бы я была неразлучна с тобой,
Как север с полярной звездой,
Ты бы ветер гнал
На свою мельницу.
Чьи ласкаешь блестящие, кудрявые,
Блестящие, распущенные волосы?!
Ради кого бы безумный изменил нрав,
Религию и свидетельство о рождении?!
Та, которая этой ночью за твой счет пьет,
Сдачу не возвращает.
Она намотает твоё сердце как пряжу на веретено*,
Даже на два веретена
И если бы я тебя берегла
Как зеницу ока,
Ты бы воду гнал
На свою водяную мельницу
Хвала! ❤ | ||
захваљено 1 пут |
Детаљи о похвалама:
Корисник | пре |
---|---|
barsiscev | 11 година 3 месеци |
Поставио/ла: Vshunja У: 2012-12-27
✕
Ceca: Топ 3
1. | Kukavica |
2. | Lazov notorni |
3. | Трепни (Trepni) |
Коментари
Upresce ti srce u vreteno
vretena ti dva. = Она намотает твоё сердце как пряжу на веретено,
даже на два веретена" (чтобы не показалось - мало :-) )
--
можно оставить пряжу и веретено, тогда заголовок не пострадает.
а насчёт "витья веревок" отнести в комментарий.
5
http://www.youtube.com/watch?v=saIIyNe2Sp8 -- видео, это добавить!;
http://www.youtube.com/watch?v=TpsQjTpd87M -- видео
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
*-Будет вить веревки