-
Vurulmuşun → превод на енглески
✕
Потребна провера
Оригинални текстови
Vurulmuşun
Vurulmuşum dağların kuytuluk bir boğazında
Vakitlerden bir sabah namazında
Vurulmuşum yatarım kanlı upuzun
Kirvem hallarımı böyle yaz
Rivayet sanadır belki
Gülmemeler değil bu
Domdom kurşunu
Paramparça ağzımdaki
Vurulmuşum dağların kuytuluk bir boğazında
Vurulmuşum düşüm gecelerden de kara
Canım alırlar ecelsiz sığdıramam kitaplara
Vurulmuşum düşüm gecelerden de kara
Ahmed Arif
Превод
I've Been Shot
I've been shot in a secluded strait of mountains
It was about the morning prayer time
I've been shot, i lie in blood, at full length
My kirve, write my story as such (*)
Or it might be taken as rumor
It's not breasts of rose
It's a domdom bullet (**)
All in pieces that's in my mouth (or, in my mouth that's all in pieces)
I've been shot in a secluded strait of mountains
I've been shot, my dream is even darker than the nights
They take my life before my appointed time, i can't squeeze it to fit into books
I've been shot, my dream is even darker than the nights
Fikret Kızılok: Топ 3
1. | bu kalp seni unutur mu |
2. | Farketmeden |
3. | Gönül |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
(*) kirve: someone who sees all the expenses of the circumcision feast of a boy, holds the boy's hands and arms while he was being circumcised by sitting him on his laps and acts like a godfather to him throughout his life.
hallarımı: local way of saying hallerimi, meaning, my cases, my situations, that which happened to me, that which befell upon me, etc.