-
Выхожу один я на дорогу → превод на српски
147 превода•српски #1+146 више, #2, #3, #4, малајски, транскрипција #1, #2, #3, Galician, IPA #1, #2, Ingush, Mari #1, #2, Tongan, Udmurt, азерски #1, #2, албански, арапски #1, #2, белоруски #1, #2, #3, бошњачки, бугарски #1, #2, #3, вијетнамски #1, #2, грчки, енглески #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, #9, #10, #11, #12, есперанто #1, #2, #3, естонски, исландски, италијански #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, #9, казашки, калмички #1, #2, кинески, киргиски, корејски #1, #2, #3, #4, #5, летонски, литвански #1, #2, марати, мађарски #1, #2, #3, #4, немачки #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, норвешки #1, #2, #3, португалски #1, #2, пољски #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, #9, #10, румунски #1, #2, словачки #1, #2, словеначки #1, #2, #3, турски, украјински #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, фински #1, #2, #3, #4, француски #1, #2, #3, #4, #5, #6, хебрејски, холандски #1, #2, #3, #4, хрватски #1, #2, #3, чеченски #1, #2, чешки #1, #2, шведски, шпански #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, јапански, јерменски #1, #2, јидиш
✕
Превод
Пођем тако сам сред пута тога
Пођем тако сам сред пута тога;
Друм кременит кроз маглу се сја;
Ноћ је тиха, пустош слуша Бога,
Сјајне звезде беседе без сна.
Док на небу светли празник влада,
Уз сјај плави земља спи под њим...
Што је мени тако тешко сада?
Да л` шта чекам? Жалим ли за чим?
Од жвота већ не тражим ништа
И не жалим минули свој дан;
Тражим још слободу, и мир иштем!
Тражим само заборав и сан!
Ал` не онај хладни сан из раке...
Сан бих задњи хтео тако плах,
Да ми вечно живе груди лаке,
Да ми прса пуни лаки дах;
Да сву ноћ, сав дан ми ухо гали,
Слатким брујем песма буди страст,
Да ме тамо где ме живот свали
Вечно сеном чува шумни храст!
Хвала! ❤ | ||
захваљено 1 пут |
Детаљи о похвалама:
Guests thanked 1 time
Поставио/ла: Гост У: 2015-07-28
Извор превода:
✕
Collections with "Выхожу один я на ..."
1. | Songs with over 100 translations |
2. | Some Often Translated Classic Poems (English, French, German, Russian) / 30+ |
Mikhail Lermontov: Топ 3
1. | Парус (Parus) |
2. | Выхожу один я на дорогу (Vyhozhu odin ya na dorogu) |
3. | Казачья колыбельная песня (Kazach'ya kolybel'naya pesnya) |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
Прев. Миодраг Сибиновић