Sen ve ben [ Ya i ty (Я и Ты) ]

руски

Ya i ty (Я и Ты)

Slovno deti
Razbezhalis' mi togda s toboy.
I ne znali
Chto igraem mi s sud'boy.
 
Pozdniy vecher
Svetit v okna gor'kaya luna.
Nu, otvet' mne
Pochemu ya kak i ti odna.
 
Sdelay shag navstechu mne, ti moya lyubov'
Kogda vokrug shumyat holodnie dozhdi!
Sdelay shag u obeshchay, chto vmeste navsegda
Ya i ti, ya i ti, ya i ti!
 
Ya i ti, ya i ti, ya i ti!
 
Ya ne znala
Chto dayotsya v zhizni tol'ko raz(tol'ko raz).
Vstretit' schast'e
Svet tvoih lyubimih glaz.
 
Na kolenyah
Budu ya molit'sya den' i noch'(den' i noch').
Bud' so mnoyu
Bozhe, ya proshu tebya pomoch'!
 
Sdelay shag navstechu mne, ti moya lyubov'
Kogda vokrug shumyat holodnie dozhdi!
Sdelay shag u obeshchay, chto vmeste navsegda
Ya i ti, ya i ti, ya i ti!
 
Ya i ti, ya i ti, ya i ti!
 
Transliteration submitted by TransliterationRu on Среда, 30/07/2014 - 22:43
Словно дети
Разбежались мы тогда с тобой.
И не знали
Что играем мы с судьбой.
 
Поздний вечер
Светит в окна горькая луна.
Ну, ответь мне
Почему я как и ты одна.
 
Сделай шаг навстречу мне, ты моя любовь
Когда вокруг шумят холодные дожди!
Сделай шаг и обещай, что вместе навсегда
Я и ты, я и ты, я и ты!
 
Я и ты, я и ты, я и ты!
 
Я не знала
Что даётся в жизни только раз(только раз).
Встретить счастье
Свет твоих любимых глаз.
 
На коленях
Буду я молиться день и ночь(день и ночь).
Будь со мною
Боже, я прошу тебя помочь!
 
Сделай шаг навстречу мне, ты моя любовь
Когда вокруг шумят холодные дожди!
Сделай шаг и обещай, что вместе навсегда
Я и ты, я и ты, я и ты!
 
Я и ты, я и ты, я и ты!
 
Поставио/ла: algebra У: Субота, 11/06/2011 - 05:31
Align paragraphs
превод на турски

Sen ve ben

Cocuklar gibi
Kacistik koselere
Bilemedik
Kaderimizle oynuyoruz
 
Aksamin karanliginda
Penceremde aci ay isigi
Bana bir cevap ver
Neden benim gibi yalnizsin
 
Askim benim, bana dogru bir adim at
Etrafini soguk yagmurlar sarsa da
Adimini at ve bir soz ver, ayrilmiycaz
Sen ve ben, sen ve ben
 
Sen ve ben, sen ve ben
 
Bilmiyordum
Hayatta bir tek kez olur
Mutlulukla karsilasmak
Sevgilinin gozunde isiklari gormek
 
Dizlerimi cokup
Gece-gunduz dualarimi ederim
Benimle ol diye
Tanrim, bana yardimci ol
 
Askim benim, bana dogru bir adim at
Etrafini soguk yagmurlar sarsa da
Adimini at ve bir soz ver, ayrilmiycaz
Sen ve ben, sen ve ben
 
Sen ve ben, sen ve ben
 
Поставио/ла: Mengli У: Четвртак, 26/07/2012 - 13:06
захваљено 5 пута
КорисникTime ago
harel.skaat.751 година 46 недеља
hakan803 године 51 недеља
Guests thanked 3 times
5
Ваша оцена: None Просек: 5 (2 votes)
Молимо, помозите овом преводу: "Ya i ty (Я и Ты)"
КорисникОбјављено пре
AN60SH3 године 48 недеља
5
AdamR4 године 11 часова
5
Коментари
AdamR     July 26th, 2012
5

Çok beğendim, tebrikler.
Klayve Türkçe degil galiba, ama "ayrilmiycaz" değil de "ayrilmayacagiz" olmasi gerekir.

AN60SH     August 23rd, 2012
5

Здесь абсолютно не могу сказать, насколько по-турецки точно и красиво звучит Ваш перевод, но то, что Вы его сделали, это -- заслуживает внимания, а судя по оценке Туркоговорящего, всё там на месте. Успехов Вам

Mengli     August 25th, 2012

не боИсь.. )))) турецкий текст красиво звучит... если кто-нить положит его на соответствующую музыку, то и петься будет неплохо...