Sen ve ben [ Ya i ty (Я и Ты) ]

превод на турски

Sen ve ben

Cocuklar gibi
Kacistik koselere
Bilemedik
Kaderimizle oynuyoruz
 
Aksamin karanliginda
Penceremde aci ay isigi
Bana bir cevap ver
Neden benim gibi yalnizsin
 
Askim benim, bana dogru bir adim at
Etrafini soguk yagmurlar sarsa da
Adimini at ve bir soz ver, ayrilmiycaz
Sen ve ben, sen ve ben
 
Sen ve ben, sen ve ben
 
Bilmiyordum
Hayatta bir tek kez olur
Mutlulukla karsilasmak
Sevgilinin gozunde isiklari gormek
 
Dizlerimi cokup
Gece-gunduz dualarimi ederim
Benimle ol diye
Tanrim, bana yardimci ol
 
Askim benim, bana dogru bir adim at
Etrafini soguk yagmurlar sarsa da
Adimini at ve bir soz ver, ayrilmiycaz
Sen ve ben, sen ve ben
 
Sen ve ben, sen ve ben
 
Поставио/ла: Mengli У: Четвртак, 26/07/2012 - 13:06
захваљено 6 пута
КорисникTime ago
harel.skaat.752 године 24[1] недеље
hakan804 године 29 недеља
Guests thanked 4 times
5
Ваша оцена: None Просек: 5 (2 votes)
руски

Ya i ty (Я и Ты)

Словно дети
Разбежались мы тогда с тобой.
И не знали
Что играем мы с судьбой.
 

Више

Молимо, помозите овом преводу: "Ya i ty (Я и Ты)"
КорисникОбјављено пре
AN60SH4 године 26 недеља
5
AdamR4 године 30 недеља
5
Коментари
AdamR     July 26th, 2012
5

Çok beğendim, tebrikler.
Klayve Türkçe degil galiba, ama "ayrilmiycaz" değil de "ayrilmayacagiz" olmasi gerekir.

AN60SH     August 23rd, 2012
5

Здесь абсолютно не могу сказать, насколько по-турецки точно и красиво звучит Ваш перевод, но то, что Вы его сделали, это -- заслуживает внимания, а судя по оценке Туркоговорящего, всё там на месте. Успехов Вам

Mengli     August 25th, 2012

не боИсь.. )))) турецкий текст красиво звучит... если кто-нить положит его на соответствующую музыку, то и петься будет неплохо...