Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Станите уз Украјину!
Објави
Величина фонта
Превод
Swap languages

Ich bin an deiner Seite

was für schöne tage wir erlebt haben
ich lächle immer noch, wenn ich daran denke
es war so süß wie ängstlich du warst, als du zu mir gekommen bist
ich vermisse es jeden moment, mit jeder faser meines körpers
 
egal wie weit entfernt du bist, ich bin immer noch an deiner seite
berühre den boden, du wirst mich dort spüren
egal wie einsam du dich fühlst, ich bin immer noch an deiner seite
weine nicht mehr, ich bitte dich
 
erinnere dich, ich habe dir mein wort gegeben
ich sagte : bis das der tod uns trennen wird
schau, wir sind nun getrennt, aber für mich bist du noch immer
meine nacht und mein tag
 
egal wie weit du bist, ich bin immer noch an deiner seite
sieh in den himmel, ich bin da
egal wie einsam du bist, ich bin immer noch an deiner seite
ich bitte dich, lächle ein bisschen
 
was für kriege wir gekämpft haben, was für freunde wir verloren haben
was für schlaflose nächte wir verbracht haben
die jahre die wir verloren haben, die länder die wir verlassen haben
wie wir geliebt haben und geliebt wurden
 
egal wie verängstigt du bist, ich bin immer noch an deiner seite
berühre den boden, du wirst mich dort spüren
egal wie traurig du bist, ich bin immer noch an deiner seite
vergiss mich nicht, ich bitte dich
egal wie einsam du bist, ich bin immer noch an deiner seite
weine nicht mehr, ich bitte dich
ich bin an deiner seite.......
 
Оригинални текстови

Yanındayım

Кликните да видите оригиналне текстове (турски)

Ferhat Göçer: Топ 3
Коментари
dunkelheitdunkelheit    Среда, 24/08/2011 - 08:04
Quote:

es war so süß wie ängstlich du warst, als du zu mir gekommen bist

Ne güzel korkardın için doğru bir çeviri ama şarkıyı dinlememiş olsam da onun " ne güzel kokardın" olduğuna neredeyse eminim !

Lady.NouraLady.Noura
   Уторак, 30/08/2011 - 11:45

@ dunkelheit - wie heißt es auf deutsch richtig ? ich habe das nicht vom türkischen übersetzt, ich kann leider kein türkisch :(( ich habe es von einer englischen übersetzung abgeleitet....
wenn da ein fehler ist, würde ich den aber gern korrigieren ! also wäre ich für deine hilfe sehr dankbar :) lg