Goldene Gewässer des Ganges [ Zolotye vody Ganga (Золотые воды Ганга) ]

превод на немачки

Goldene Gewässer des Ganges

Weisheit - ein großes Geschenk ...
Nur vielleicht, manchmal
ist es langweilig, weise zu sein ...
Aus meiner dummen Himmel
ich, eine Dumme, lächele dich,
Buddha aus Bronze...
Ich löse mich von irdischen Leidenschaften,
nur bleib bei mir ...
Statt Geburten und Sterbefälle
gib mir Ruhe ...
 
Ich liege in einer purpurnen Badewanne
über mich singen die zauberhafte Vögel
Goldene Gewässer des Ganges
Schweben durch meine Wimpern
 
Ich möchte nicht hier zu sein,
ich will schon nirgendwo sein,
lösche meine Gedanken aus ...
Ich weiß nicht, wie man fliegt,
ich kann nichts beweisen und nichts behaupten -
Keinen Sinn mehr ...
Liebling, du kannst ruhig schlafen,
du kannst ruhig die Lichter ausschalten.
Immerhin ist niemand mehr zu retten
Du mußt das nicht mehr, nein ...
 
Ich liege in einer purpurnen Badewanne
über mich singen die zauberhafte Vögel
Goldene Gewässer des Ganges
Schweben durch meine Wimpern
 
Weisheit - ein großes Geschenk ...
Nur vielleicht, manchmal
ist es langweilig, weise zu sein ...
Ich schließe meine Augen,
um deinen Himmel zu sehen,
wunderbarer Buddha ...
In diesem Fluss sind zu viele Tränen,
aber sie werden geschluckt vom Ozean ...
Ich verabschiede mich von dir, jetzt aber ernst,
mein Goldener Fluß ...
 
Ich liege in einer purpurnen Badewanne
über mich singen die zauberhafte Vögel
Goldene Gewässer des Ganges
Schweben durch meine Wimpern
 
Поставио/ла: zanzara У: Уторак, 13/08/2013 - 13:46
захваљено 2 пута
КорисникTime ago
Dogvillan3 године 27 недеља
Guests thanked 1 time
5
Ваша оцена: None Просек: 5 (Гласова: 1)
руски

Zolotye vody Ganga (Золотые воды Ганга)

Мудрость – великий дар…
Только, наверное, иногда
Скучно быть мудрым…
С глупых своих небес
 

Више

КорисникОбјављено пре
krutykrtek3 године 27 недеља
5
Коментари
krutykrtek     August 14th, 2013
5

Großartig!