I'M ANATOLIA
Anadoluyum
Beşikler vermişim Nuh'a
Salıncaklar, hamaklar
Çektiğim çileler
Anadoluyum
Tanır mısın?
Allı turnam haber etmiş
Bizim köyde ölen varmış
Mezarın kendi kazmış
Anadoluyum
Tanır mısın?
Gayrı anam kulun olmuş
Dağlarında fidan vermiş
Gah ağlar gah gülermiş
Anadoluyum
Tanır mısın?
Ala şafakta pusuyum
Asi dağlar delisiyim
Ve yürekler dolusuyum
Anadoluyum
Döner misin?
I'M ANATOLIA
Acutally Anadolu means FULL OF MOTHERS so on second thought this could be a better title
I have given cradles to the Noah
Swings and hammocks
All my sufferings
I am full of mothers
Do you know me?
My red crane (this may also refer to a very slender woman who would have henna marks on her hands)
Some one died in our village
He had dug up his own grave (does not have a bad connotation, actually it means he was a poor and lonely soul, maybe an outcast)
I am full of mothers
Do you know me?
So my mother has become your subject, I heard
She has become a sapling on the mountains
She would cry and then laugh, cry and then laugh
I'm full of mothers
Do you know me
I'm an ambush in the red dawn
I'm a rebel in love with the mountains
I have entered so many hearts
I'm full of mothers
Would you get back to me
| thanked 1 time |

Kommentarer