Bohem Rapsodisi
Bohemian Rhapsody
Is this the real life?
Is this just fantasy?
Caught in a landslide,
no escape from reality.
Open your eyes,
look up to the skies and see.
I'm just a poor boy,
I need no sympathy.
Because I'm easy come, easy go,
little high, little low.
Any way the wind blows
doesn't really matter to me, to me.
Mama, just killed a man.
Put a gun against his head,
pulled my trigger, now he's dead.
Mama, life has just begun.
But now I've gone and thrown it all away.
Mama, ooh...
didn't mean to make you cry.
If I'm not back again this time tomorrow
carry on, carry on as if nothing really matters.
Too late, my time has come.
Sends shivers down my spine,
body's aching all the time.
Goodbye, everybody,
I've got to go.
Gotta leave you all behind and face the truth.
Mama, oooooooh... (anyway the wind blows)
I don't want to die,
sometimes wish I'd never been born at all.
I see a little silhouetto of a man.
Scaramouch, Scaramouch, will you do the Fandango.
Thunderbolt and lightning, very, very frightening me.
(Galileo) Galileo (Galileo) Galileo, Galileo Figaro.
Magnifico-o-o-o-o...
I'm just a poor boy nobody loves me.
He's just a poor boy from a poor family.
Spare him his life from this monstrosity.
Easy come, easy go, will you let me go?
Bismillah! No, we will not let you go.
Let him go.
Bismillah! We will not let you go.
Let him go.
Bismillah! We will not let you go.
Let me go.
(Will not let you go.)
Let me go.
(Will not let you go.)
(Never, never, never, never)
Let me go, o, o, o, o...
No, no, no, no, no, no, no....
(Oh mama mia, mama mia)
Mama Mia, let me go.
Beelzebub has the devil put aside for me, for me, for me!
So you think you can stone me and spit in my eye .
So you think you can love me and leave me to die.
Oh, baby, can't do this to me, baby .
Just gotta get out, just gotta get right outta here .
(Oooh yeah, Oooh yeah)
Nothing really matters,
anyone can see.
Nothing really matters.
Nothing really matters to me.
Any way the wind blows...
Bohem Rapsodisi
Bu gerçek hayat mı?
Yoksa sadece bir hayal mi?
Bir heyelana kapılmışım,
gerçeklikten kaçış yok.
Gözlerini aç,
göklere bak ve anla.
Ben yalnızca zavallı bir çocuğum,
sempatiye ihtiyacım yok.
Çünkü ben haydan gelip huya gidenim,
biraz gökte, biraz yerdeyim.
Rüzgarın nereden estiğinin
benim için hiçbir önemi yok, hiçbir önemi yok...
Anne, az önce birini öldürdüm.
Silahı alnına dayadım,
tetiğimi çektim, artık o bir ölü.
Anne, hayat daha yeni başladı.
Ama şimdi ben gittim ve hepsini çöpe attım.
Anne, ooh...
Seni ağlatmak değildi amacım.
Eğer bu sefer yarın geri dönmezsem
hayatına devam et, devam et, sanki hiçbir şeyin önemi yokmuş gibi.
Çok geç, zamanım geldi.
Sırtımdan aşağıya ürpertiler gönderiyor,
vücudum sürekli ağrıyor.
Herkese elveda,
gitmeliyim.
Hepinizi arkada bırakmalı ve gerçekle yüzleşmeliyim.
Anne, oooooooh... ( rüzgar nereden eserse essin)
Ölmek istemiyorum,
bazen keşke hiç doğmasaydım diyorum.
Bir adamın küçük siluetini görüyorum.
Scaramouch*, Scaramouch, Fandango** yapacak mısın?
Şimşek ve yıldırım, beni çok, çok korkutuyor.
(Galileo) Galileo (Galileo) Galileo, Galileo Figaro.
Magnifico-o-o-o-o***...
Ben sadece zavallı bir çocuğum, kimse beni sevmez.
O sadece fukara bir çocuk, fakir bir aileden.
Ayırın onu, onun hayatını bu gaddarlıktan.
Haydan gelip huya giderim, gitmeme izin verecek misiniz?
Bismillah! Hayır, gitmene izin vermeyeceğiz.
Bırakın gitsin.
Bismillah! Gitmene izin vermeyeceğiz.
Bırakın gitsin.
Bismillah! Gitmene izin vermeyeceğiz.
Bırakın gideyim.
(Gitmene izin vermeyeceğiz.)
Bırakın gideyim.
(Gitmene izin vermeyeceğiz.)
(Asla, asla, asla, asla)
Bırakın gideyim, m, m, m, m...
Yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo....
(Oh, aman Tanrım, aman Tanrım)
Aman Tanrım, bırakın gideyim.
Beelzebub**** benim için bir zebanisini ayırdı, benim için, benim için!
Yani beni taşa çevirip sonra da gözüme tükürebileceğini düşündün.
Yani beni sevip sonra da ölüme terkedebileceğini düşündün.
Oh, bebek, bana bunu yapamazsın, bebek.
Sadece çıkmalıyım, sadece dışarı çıkmalıyım tam buradan.
(Oooh evet, Oooh evet)
Hiçbir şeyin önemi yok,
herkes bunu görebilir.
Hiçbir şeyin önemi yok.
Hiçbir şeyin önemi yok benim için .
Rüzgar nereden eserse essin...
| thanked 18 times |
More translations of "Bohemian Rhapsody"
| Användare | Posted ago | |
|---|---|---|
| unutkan | 1 år 8 veckor | |
| 2 år 3 veckor |
rock tarhinin en iyi şarkısına, çok iyi ve düzgün bir çeviri. TEŞEKKÜRLER.
sözler çok etkileyici... Bana, N.Hikmetin Son Otobüs şiirini hatırlattı. Rüzgar nereden eserse essin.... Teşekkürler
I loved reading this translation, and trying to sing it to the tune of the original. You did an AWESOME job!!! Where it got to be a mouthful, it didn't matter, I was smiling and laughing while following along!
Cok tessekur ederim, ya!







Kommentarer