Táncold a kudurót
Danza Kuduro
El Orfanato
Danza Kuduro (Plop, Plop, Plop…)
Lucenzo
El Rey…!
La Mano Arriba
Cintura Sola
Da Media Vuelta
Danza Kuduro
No Te Canses Ahora
Que Esto Sólo Empieza
Mueve La Cabeza
Danza Kuduro
La Mano Arriba
Cintura Sola
Da Media Vuelta
Danza Kuduro
No Te Canses Ahora
Que Esto Sólo Empieza
Mueve La Cabeza
Danza Kuduro
Quien Puede Domar La Fuerza Del Mal Que Se Mete Por Tus Venas
Lo Caliente Del Sol Que Se Te Metió Y No Te Deja Quieta, Nena
Quien Puede Parar Eso Que Al Bailar Descontrola Tus Caderas (Sexy…!)
Y Ese Fuego Que Quema Por Dentro Y Lento, Te Convierte En Fiera
Con La Mano Arriba
Cintura Sola
Da Media Vuelta
Sacude Duro
No Te Quites Ahora
Que Esto Sólo Empieza
Mueve La Cabeza
Sacude Duro
Balança que é uma loucura
Morena vem a meu lado
Ninguém vai ficar parado
Quero ver mexe kuduro
Balançar que é uma loucura
Morena vem a meu lado
Ninguém vai ficar parado
Oi, oi, oi, oi, oi, oi, oi…
Vem para quebrar kuduro, vamos dançar kuduro
Oi, oi, oi, oi, oi, oi, oi…
Seja morena ou loira, vem balançar kuduro
Oi, oi, oi…
Táncold a kudurót
El orfanado
Táncold a kudurót
Lucenzo
A király...!
Fel a kezekkel
Most csak a derekad (mozgasd)
Egy fél fordulat
Táncold a kudurót
Nehogy most elfáradj
Hisz csak most kezdődik
Mozogjon a fejed
Táncold a kudurót
Fel a kezekkel
Most csak a derekad (mozgasd)
Egy fél fordulat
Táncold a kudurót
Nehogy most elfáradj
Hisz csak most kezdődik
Mozogjon a fejed
Táncold a kudurót
Ki tudná megszelídíteni a tenger erejét
Ami átjárja a vénáidat?
A nap melege, ami átjár és
Nem hagy nyugton, kislány
Ki tudna megállni, mikor a tánc hevében
Elveszted az uralmat
És ez a tűz, ami belülről éget
És lassan megvadít
Fel a kezekkel
Most csak a csípőd (mozgasd)
Egy fél fordulat
Táncold a kudurót
Most ne hagyd abba
Hisz csak most kezdődött
Mozgasd a fejed
Rázzad keményen
Mozdulj, ez egy őrület
Gyere ide mellém**
Senki sem marad mozdulatlan
Látni akarom, hogy rázod
Mozdulj, ez egy őrület
Gyere ide mellém
Senki sem marad mozdulatlan
Oi oi oi oi oi oi
Gyere, tarts szünetet
Táncold a kudurót
Oi oi oi oi oi oi
Barna vagy szőke, gyere táncold a kudurót
Oi oi oi
| thanked 3 times |
More translations of "Danza Kuduro"
Afelől nincsenek kétségeim, hogy a fordítás önmagában jó, de azért vannak megjegyzésre érdemes dolgok.
1. Ha a 'kuduro' szóhoz toldalékot teszünk, a szó végi o hosszúra vált, tehát helyesen: kudurót.
2. Helyesen: megszelídíteni (megtartja a szó a hosszú magánhangzót az igei alakban is).
3. El van csúszva a szöveg, mert a harmadik versszak ugyanaz, mint a második, viszont nincs lefordítva (vagy ha így jobban tetszik: bemásolva), így még megközelítőleg sincsenek egymás mellett a megfelelő sorok.
4. A magyar változatban mi az a legelső sorban, hogy "El orfanado"? Sem lefordítva, sem megmagyarázva nincs. Miért? Az 'orfanato' árvaházat, menhelyet jelent.
5. Ki az a Lucenzo? Nem lehet tudni?






Kommentarer