|
Klistrad: How to post lyrics translation request
|
0
|
4764 |
inte tillgänglig |
|
Klistrad: The German language - questions, grammar, etc.
|
46
|
8112 |
by SnowFlake 10/11/2012 - 18:39 |
|
Klistrad: Speaking German - a place to practice and exchange
|
86
|
18031 |
by carmen.o.schmitz 26/02/2013 - 21:21 |
|
Pauline geht tanzen - "Grosse Rosinen"
|
0
|
157 |
inte tillgänglig |
|
Transcription request....
|
0
|
284 |
inte tillgänglig |
|
Transcription request
|
0
|
331 |
inte tillgänglig |
|
natives rating needed
|
0
|
604 |
inte tillgänglig |
|
I need a German speaker
|
0
|
1163 |
inte tillgänglig |
|
German lessons for kids
|
0
|
1111 |
inte tillgänglig |
|
Hast Du Dein Sakraflatia schon gefunden??
|
0
|
1129 |
inte tillgänglig |
|
Bitte um übersetzung Poso Pia Tha Plirono by Nikos Kourkoulis
by am7 23/06/2010 - 13:40
|
0
|
2493 |
inte tillgänglig |
|
El Viejo Beno - Ella lo que quiere es un buen Macho [Spanish to German]
|
0
|
1779 |
inte tillgänglig |
|
El Viejo Beno - Rozame tu Cuerpo [Spanish to German]
|
0
|
1858 |
inte tillgänglig |
|
El Viejo Beno - Vacilon y Fronteo [Spanish to German]
|
0
|
1898 |
inte tillgänglig |
|
El Viejo Beno - El Futuro de un Chota [Spanish to German]
|
0
|
1627 |
inte tillgänglig |
|
El Viejo Beno - En Jodedera [Spanish to German]
|
0
|
1723 |
inte tillgänglig |
|
El Viejo Beno - Realidad Negra [Spanish to German]
|
0
|
1608 |
inte tillgänglig |
|
El Viejo Beno - A Pasarte la mano [Spanish to German]
|
0
|
1940 |
inte tillgänglig |
|
Authors
|
0
|
1811 |
inte tillgänglig |
|
josé sabiá -la vela puerca
by Guest 04/10/2009 - 12:41
|
0
|
2152 |
inte tillgänglig |
|
"Lili Marlene": Did Hans Leip and Norbert Schultze ever meet?
by Guest 02/08/2009 - 14:37
|
0
|
2550 |
inte tillgänglig |
|
NEED Translation
by Guest 26/05/2009 - 12:31
|
0
|
1826 |
inte tillgänglig |
|
Let Your living waters flow over my soul - please help me find the audio & lyrics for this song in GERMAN
|
1
|
427 |
by fulicasenia 09/02/2013 - 01:53 |
|
Wer steht allein im Wald?
|
1
|
1177 |
by Sciera 10/10/2012 - 16:18 |
|
grammatical question
|
1
|
994 |
by fulicasenia 24/09/2012 - 01:56 |