Hey mon chéri

Rumänska

Hei, măi mândriorule

Hai tu mândriorule,
Hai tu mândriorul,
Nu te tare scutura,
Nu te tare scutura!

Că ești galben ca ceara,
Că ești galben ca ceara,
Nu te tare zgâlțâi,
Nu te tare zgâlțâi!

Tra-la-la-la-la-la-la
Tra-la-la-la-la-la-la

Iu-hu-hu-hu hu-hu

See video
Submitter's comment:
There are two Romanian folk dances in the video, performed by Marta Sebestyen and Muzsikás from Hungary and Alexandru Bălănescu: 1. "Hei, măi mândriorule" (Maramureș area). 2. "Danț de jucat" (Oaș area).
Try to align
Franska

Hey mon chéri

Hey, toi, mon chéri,
Hey, toi, chéri
Ne t'agite pas (aussi) fort,
Ne t'agite pas (aussi) fort!

Car tu es pâle comme un linge*,
Car tu es pâle comme un linge,
Ne te tortille pas (aussi) fort,
Ne te tortille pas (aussi) fort!

Tra-la-la-la-la-la-la
Tra-la-la-la-la-la-la

Iu-hu-hu-hu hu-hu

Författarens kommentar:

* galben ca seara = jaune comme de la cire, mais cela veut aussi dire "très pâle"

0
: Ingen

More translations of "Hei, măi mândriorule"

Kommentarer

Calusarul     juli 21st, 2012

I see this "* galben ca ceara = yellow as wax, but it also means "very pale"... " in the site activity section, but I can't see it in the song page. Have you already deleted it?

aylin_22     juli 21st, 2012

yeah I am fightinq a huge battle with the new buttons and so on...
I saw I had added it as "normal" comment instead of as "Author comment", now it should be there...

Calusarul     juli 21st, 2012

It appears in the author's comment section. Any chance for you to have posted it in the log message?

aylin_22     juli 21st, 2012

No, I had typed it in the "post new comment" box, because I just looked over the other one Wink