لا يمكن ان نظل اصدقاء

Turkiska

Kalamam Arkadaş

Aşkla senin arana ne girdi ne dersin?

Kalbini çöpe atıp giderken söyle kimsin?

Tanıyamadım bu yenisini ben

Sevmişim bir yabancı

Alışamadım bu yeni sana ben

Anlayamadım yalancı?

Kalamam arkadaş git

Madem yarımsın bari bit

Lütfen ne bi selam ne bi satır

Dayanamam haydi git

Kalamam arkadaş git

Madem yarımsın bari bit

Lütfen ne bi selam ne bi satır

Dayanamam haydi git

Kalple senin arana ne girdi ne dersin

Böylesine bi ceza verirken söyle kimsin

Yaptığım altı üstü bir hata

Sevmişim bir yabancı

Tuz basar gibi açık yarama

Sevmedin beni yalancı

Kalamam arkadaş git

Madem yarımsın bari bit

Lütfen ne bi selam ne bi satır

Kalamam arkadaş git

Madem yarımsın bari bit

Lütfen ne bi selam ne bi satır

Try to align
Arabiska

لا يمكن ان نظل اصدقاء

ماذا بينك و بين الحب
من الذي القيت له قلبك و تركته و رحلت
انا لا اعرفك انت اصبحت جديد
يبدو اني احببت شخصا اخر غريب
انا لا افهم الكذب
لا يمكن ان نظل اصدقاء اذهب
طالما اصبحت نصف فانتهى
لا تكتب لي حرفا و لا سلاما
لا استطيع ان اظل
ماذا بينك و بين القلب
من انت لتعاقبني
انا اخطات
لكن يبدو اني احببت شخصا اخر
مثلما تضع الملح على الجراح المفتوحة
انت لم تحبني انت كاذب
لا يمكن ان نظل اصدقاء اذهب
طالما اصبحت نصف انتهى
ارجوك لا تكتب لي و لا اي اي شيء

thanked 38 times
4
: Ingen : 4 (1)
AnvändarePosted ago
Miley_Lovato1 år 21 veckor
4

Kommentarer

Jansay     december 25th, 2011

السلام عليك و رحمة الله و بركاته

انا اسف, لا اتكلم العربية كاملا, لازم ان احدث بالانجليزية

It appears you've skipped "Alışamadım bu yeni sana ben (I couldn't get used to this new you)"

"Anlayamadım yalancı? (I couldn't understand, liar?)". "Yalancı" is used here as a noun. The singer calls his lover a liar. "يا كاذب" would fit here quite nicely, in my humble opinion.

"Yaptığım altı üstü bir hata". "altı üstü" means "only", "merely". Perhaps looking at this translation would clear things up. --> http://lyricstranslate.com/en/kalamam-arkadas-i-cant-stay-friends.html

مع ذلك, ترجمتك ممتازة جدا. شكرا جزيلا يا مترجمة
! ^_^

Bahargulbahar     december 26th, 2011

thanks