Junge aus dem Schwarzenviertel

Portugisiska

Menino do Bairro Negro

Olha o sol que vai nascendo,
Anda ver o mar,
Os meninos vão correndo
Ver o sol chegar

Menino sem condição
Irmão de todos os nus
Tira os olhos do chão,
Vem ver a luz

Menino do mal trajar
Um novo dia lá vem
Só quem souber cantar
Virá também

Negro,
Bairro negro,
Bairro negro
Onde não há pão
Não há sossego

Menino pobre teu lar
Queira ou não queira o papão
Há-de um dia cantar
Esta canção

Olha o sol que vai nascendo...
Anda ver o mar

Se até dá gosto cantar
Se toda a terra sorri
Quem te não há-de amar
Menino a ti?

Se não é fúria a razão
Se toda a gente quiser
Um dia hás-de aprender
Haja o que houver

//:Negro,
Bairro negro,
Bairro negro
Onde não há pão
Não há sossego://

Menino pobre teu lar
Queira ou não queira o papão
Há-de um dia cantar
Esta canção

Olha o sol que vai nascendo...
Anda ver o mar

Try to align
Tyska

Junge aus dem Schwarzenviertel

Schau wie die Sonne gleich aufgeht
komm schau doch zum Meer
die Jungen sind schon am laufen
wollen die Sonne aufgehen sehen.

Junge ohne viel Zukunft
Bruder von all den Nackten
Nimm deine Augen vom Boden
komm und schau in das Licht

Junge mit ärmlicher Kleidung
ein neuer Tag ist am Entstehen
Nur wer zu singen versteht
wird ihn auch seh'n.

Schwarzes, schwarzes,
Schwarzenviertel
Wo es kein Brot gibt,
gibt es auch keinen Frieden.

Armer Junge dein Heim
mag es der Schwarze oder nicht,
eines Tages wird er dieses Lied
wohl singen müssen.

Schau wie die Sonne gleich aufgeht...
Komm und schau zum Meer

Wenn bisher es Freude macht zu singen
wenn die ganze Erde lächelt
Wer wird dich nicht lieben wollen
mein Junge.

Wenn das Recht nicht die Beherrschung verliert
wenn es alle so wollen
wirst du eines Tages lernen,
dass es geben mag was es geben sollte,

Schau wie die Sonne gleich aufgeht...
Komm schau doch zum Meer

...usw. (Wiederholung)

thanked 2 times
0
: Ingen

More translations of "Menino do Bairro Negro"

Kommentarer