Don't be afraid
Nemoj da se bojis
Kad mi kofere za put pakujes
smijes se, a strahujes
bijele kosulje kada uzimam
uvijek nesto tvoje je u njima
a to je znak da sam jak
i da znam kome pripadam
Ref.
Nemoj da se bojis, samo ti postojis
tu na mojoj lijevoj strani, jedina si mila
vjerna meni bila, kako tebe ja da ranim
Da se vratim ja u sitnim satima
uvijek budna si na vratima
bijele kosulje kada uzimas
samo moj je miris na njima
a to je znak da sam jak
i da znam kome pripadam
Ref 2x
Nemoj da se bojis, samo ti postojis
tu na mojoj lijevoj strani, jedina si mila
vjerna meni bila, kako tebe ja da ranim
Nemoj da se bojis, samo ti postojis
tu na mojoj lijevoj strani, jedina si mila
vjerna meni bila, kako tebe ja da ranim
Don't be afraid
when you pack my suitcases to travel
you laugh ,but you fear
when i take white shirts
there's always something yours on them
and that's the sign that i'm strong
and that i know who i belong to
don't be afraid,you're only one who exists
here on the my left side,you're the only one,darling,
who was faithful to me,how could i ever hurt you
if i come back home late at night
you're awake waiting me at the door
when you take my white shirts
only my scent is on them
and that's the sign that i'm strong
and that i know who i belong to
don't be afraid,you're only one who exists
here on the my left side,you're the only one,darling,
who was faithful to me,how could i ever hurt you
More translations of "Nemoj da se bojis"
* pack my suitcases
* late at night
* waiting for me at the door
* take my white shirts
* jedina si mila vjerna meni bila = Only you my dear were faithfull to me
There are a few little mistakes here and there, mind your grammar. Also, why don't you use capital letter I? (See first line of subject pronouns http://www.learnenglish.be/gr1_pronoun_study.htm).


Kommentarer