All the feeling

Portugisiska

Todo o sentimento

Preciso não dormir
Até se consumar
O tempo da gente.
Preciso conduzir
Um tempo de te amar,
Te amando devagar e urgentemente.

Pretendo descobrir
No último momento
Um tempo que refaz o que desfez,
Que recolhe todo sentimento
E bota no corpo uma outra vez.

Prometo te querer
Até o amor cair
Doente, doente...
Prefiro, então, partir
A tempo de poder
A gente se desvencilhar da gente.

Depois de te perder,
Te encontro, com certeza,
Talvez num tempo da delicadeza,
Onde não diremos nada;
Nada aconteceu.
Apenas seguirei
Como encantado ao lado teu.

See video
Try to align
Engelska

All the feeling

I need not to sleep
Until our time
Is consumed.
I need to lead
A time for loving you,
Loving you slowly and with urgency.

I intend to find out
In the last moment
A time that will re-do what was undid,
That takes all the feeling
And puts back in the body again.

I promise wanting you
Until the love falls
Ill, ill...
I prefer, then, to go away
In time so we can
Untangle ourselves.

After losing you,
I'll find you, for sure,
Maybe in a delicate time,
When we won't say a word;
Nothing happened.
I'll just follow
Like enchanted by your side.

thanked 1 time
5
: Ingen : 5 (2 votes)

More translations of "Todo o sentimento"

AnvändarePosted ago
algebra
5
algebra
5

Kommentarer

algebra     juni 4th, 2011

Muito bem!