Traditional folk song lyrics

Traditional folk song SångtextÖversättningarEfterfrågningar
Ніч яка місячна Ukrainska Ryska
Ar Soudarded Zo Gwisket e Ruz Breton (Brezhoneg) Engelska
Franska
Portugisiska
Rumänska
Atin Cu Pung Singsing Kapampangan 
Auld Lang Syne Scots Polska
Bejvavalo TjeckiskaEngelska
Bro gozh ma zadoù (Hymne national Breton) Breton (Brezhoneg) Franska
Portugisiska
Engelska
Rumänska
Cântec de leagăn Rumänska Engelska
Catro vellos mariñeiros GaeliskaSpanska
Cockles and mussels (Molly Malone) EngelskaTyska
Irish Gaelic
Manx Gaelic
Rumänska
Die Gedanken sind frei TyskaEngelska
Grekiska
Italienska
Die Gedanken sind frei (modern version) Tyska Engelska
Grekiska
Norska
Die Gedanken sind frei (or "Lied des Verfolgten im Turm") Tyska
Achim von Arnim's and Clemens Brentano's Folk Song Collection "Des Knaben Wunderhorn" (1806/08), Part 3
Die Gedanken sind frei (version about 1800) TyskaGrekiska
Die Gedanken sind frei (version before 1865) Tyska
Farewell lovely Nancy EngelskaDanska
Portugisiska
Góralu czy ci nie żal Polska Engelska
Greensleeves Engelska Grekiska
Norska
Portugisiska
Turkiska
Ungerska
Hej sokoły! Polska Engelska
Franska
Ungerska
In der Stillen Einsamkeit Central German DialectsHolländska
Engelska
Tyska
Învârtita cea iute Rumänska Engelska
Franska
Käin minä kaunista kangasta myöten FinskaEngelska
Engelska
Katyusha (Катюша) Ryska Kroatiska
Tjeckiska
Engelska
Engelska
Franska
Tyska
Indonesiska
Italienska
Kazakiska
Makedonska
Polska
Portugisiska
Rumänska
Serbiska
Slovenska
Spanska
Spanska
Svenska
Transliteration
Turkiska
Ukrainska
La cucaracha Spanska Engelska
Filippinska
Manang Biday Ilokano
Meienzît âne nît Middle High German Engelska
Mirie it is Middle English Engelska
Ntirlanta (Ντιρλαντά) GrekiskaEngelska
Oalay Manoc con Taraz Pangasinan 
Oh, Shenandoah Engelska Rumänska
Peace like a river EngelskaPortugisiska
Ryska
Spanska
POSZŁA KAROLINKA PolskaEngelska
Rospriahite hloptsy koni UkrainskaEngelska
Ryska
Santa Lucia Italienska Engelska
Tyska
Sârba în căruţă Rumänska Engelska
Scarborough Fair EngelskaFinska
Tyska
Rumänska
Spanska
Se essa rua fosse minha Portugisiska Engelska
Ryska
Ryska
Ryska
Spanska
Somogy Karikazo UngerskaEngelska
Isländska
Szivárvány havasán Ungerska Engelska
Franska
Rumänska
To arms in Dixie Engelska Svenska
Völuspá Old Norse/Norrønt 
Poetic Edda
Whiskey In The Jar EngelskaKroatiska
Danska
Tyska
Persiska
Portugisiska
Serbiska
Spanska
Zamboanga Hermosa Chavacano 
Zginula je pikuša KroatiskaRyska
Transliteration
Engelska
Ніч яка місячна(1) Ukrainska 
Ой у гаю , при Дунаю Ukrainska Ryska

Kommentarer

ddeseguirant     oktober 27th, 2012

Looking for the origins of a Portuguese folksong that transliterates into something like: "Tangelingish, tangelingish; tangelingish nunkee tal..." I can't find the rest of the words, but there's the ending refrain, "why, why, why, .... shala-wee .... mash kalingish ha! ha! ha! de shalaweet" Anyone hear of it?