Will You Dream?
Träumst du?
Du weißt genauso gut wie ich
Dass ich nicht schlafen kann
Denn meine Träume kreisen
Immer nur um dich
Ich habe nächtelang gewartet
Dass du zu mir kommst
Jetzt gib mir endlich deine Hand
Und komm ins Licht
Es ist ein winzig kleiner Schritt
Und es gibt kein zurück mehr
Träumst du mit mir heut Nacht
Springst du mit mir heut Nacht
Die große Freiheit ist das Tor
Zu deiner Seligkeit
Der freie Wille wird dir schnell
Zum eignen Strick
Ich weiß, dass du den Lärm des Lebens
Nicht ertragen kannst
Und von der Stille trennt uns
Nur ein Augenblick
Träumst du mit mir heut Nacht
Springst du mit mir heut Nacht
Träumst du mit mir heut Nacht
Kommst du mit mir aufs Dach
Komm doch bitte bitte bitte
Noch ein bisschen näher
Komm doch bitte bitte bitte
Noch ein bisschen näher
Will You Dream?
You know as well as I do
That I can't sleep
That my dreams circle
Around you all the time
I have waited for nights
That you come to me
So finally give me your hand
And come into the light
It's just a small step
And there will be no way back anymore
Will you dream with me tonight
will you jump with me tonight*
The huge freedom is the gate**
To your felicity
The free will quickly becomes
Your own obstacle
I know that you can't take
The noise of life
We are separated from silence
for only a moment
Will you dream with me tonight
will you jump with me tonight*
will you dream with me tonight
will you come with me to roof
Oh please come
Just a little bit closer
Oh please please come
Just a little bit closer
* euphemism for making love.
** cultural reference comparing loss of inhibitions with the opening of a gate (Makes less sense in English)

Kommentarer