-
Çocuklar gibi → Rumence çevirisi
- •
✕
Çeviri
Precum copiii
Obișnuiam să am o viață nesfârșită,
ca primăvara ce cuprinde câmpurile,
inima mea obișnuia să bată fără ezitare,
de parcă era foc în pieptul meu.
Când am simțit că mă îndrăgostesc de tine,
am inteles ce obosită sunt,
cât de rece, cât de liniștită,
ca un râu curgând spre mare.
Cuvintele tale sunt esența oricărei poezii,
cine se îndrăgostește de altcineva decât de tine, e nebun,
chipul tău e cea mai frumoasă dintre flori,
ochii tăi sunt ca un tărâm necunoscut.
REFREN:
Sprijină-ți capul pe pieptul meu, iubirea mea,
lasă-mi mâna să-ți hoinărească prin păr,
hai să plângem într-o zi, să râdem în altă zi,
precum niște copii neastâmpărați, îndrăgostiți...
Teşekkür Et! ❤ | ||
1 teşekkür aldı |
Teşekkür Detayları:
Misafir 1 kez teşekkür etti
Super Girl tarafından 2017-03-31 tarihinde eklendi.
DeliaKny5 adlı kullanıcının isteğine karşılık olarak eklendi
✕
"Çocuklar gibi" içeren koleksiyonlar
1. | Bestelenmiş Ünlü Şiirler (Songs Composed By Famous Poems) |
Sezen Aksu: En İyi 3
1. | Biliyorsun |
2. | Doymadım, doyamadım |
3. | Kaçın Kurası |
Yorumlar
- Yorum yazmak için giriş yapın veya kayıt olun
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Ukrayna'nın Yanında Olun!
Çeviren Hakkında
Ad: İonela
Öğretmen Balkan & House music lover
Katkıları: 2200 çeviri, 1 çeviriyazım, 665 şarkı , 1 collection, 14259 teşekkür aldı, 1096 çeviri isteği tamamladı, 457 kullanıcıya yardım etti, 201 şarkının sözlerini çıkardı, 574 yorum bıraktı
Anasayfa: www.facebook.com/ionela.lostun.9
Bildiği Diller: ana dili: Rumence, akıcı: İngilizce, Fransızca, Rumence, ileri düzey İngilizce, Fransızca, başlangıç düzeyinde: İspanyolca, Türkçe, Bulgarca
Vă rog, precizați site-ul sursă, dacă preluați traducerile mele. Merci!
Share love, music and kindness! :)