✕
Kontrol edilmesi talep edildi
Orijinal şarkı sözleri
Не молчи
Привет!
Ну, скажи хоть слово!
Молчишь, но я слышу, как дышишь,
И каждый вздох сжимает сердце сильней.
Знаю, я тебя обидел.
Ответь, сможешь мне поверить?
Дать мне руку и быть моею навек?
Навек!
Я готов кричать "Прости!", ты только скажи.
Я готов даже уйти, ты только не молчи.
Я обнажил тебе сердце, хотя бы посмотри.
Хоть режь его ножом, но только не молчи.
Не молчи! Не молчи!
Не молчи! Не молчи!
Помню, как встретились взглядом -
Время, застыло над нами.
И целый мир жадно ждал нас двоих.
Молчал, даже шумный город -
И ты улыбнулась мне первой.
Опустив глаза, шепнула мне "Привет..."
Скажи хоть слово,
Скажи хоть слово!
Я готов кричать "Прости!", ты только скажи.
Я готов даже уйти, ты только не молчи.
Я обнажил тебе сердце, хотя бы посмотри.
Хоть режь его ножом, но только не молчи.
Не молчи! Не молчи!
Не молчи! Не молчи!
Nikolai Yalchin tarafından 2016-12-15 tarihinde eklendi.
Çeviri
Susma
Merhaba!
Bir kelime bari söyle!
Susuyorsun,
Fakat duyuyorum nasıl nefes aldığını,
Ve kalp atışlarının hızlandığını.
Biliyorum seni kırdım,
Cevap ver,
Bana güvenebilir misin?
Elini verip, benimle olabilir misin?
Sonsuza dek!
Sonsuza dek!
Hazırım haykırmaya affet diye,
Sen sadece söyle,
Hazırım hatta çekip gitmeye,
Sen yeterki susma.
Kalbimi açtım sana,
En azından bir baksana,
Istersen kes onu bıçakla,
Ama yeterki susma!
Susma! Susma! Susma! Susma!
Hatırlıyorum,
Göz göze nasıl buluştuğumuzu,
Zamanın bizim üzerimizde donduğunu,
Ve tüm dünyanın ikimizi heyecanla beklediğini,
Hatta gürültülü şehrin bile sustuğunu,
Ve ilk senin bana gülümsediğini,
Masum gözlerle bana merhaba diye fısıldadığını.
Bir kelime bari söyle,
Bir kelime bari söyle!
Hazırım haykırmaya affet diye,
Sen sadece söyle,
Hazırım hatta çekip gitmeye,
Sen yeterki susma.
Kalbimi açtım sana,
En azından bir baksana,
Istersen kes onu bıçakla,
Ama yeterki susma!
Susma! Susma! Susma! Susma!
Teşekkür Et! ❤ | ||
17 teşekkür aldı |
Teşekkür Detayları:
Kullancı Adı | 'kadar süre önce teşekkür etti |
---|---|
art_mhz2003 | 3 yıl 11 ay |
Sr. Sermás | 7 yıl 2 hafta |
Bekir Yalçın | 7 yıl 1 ay |
Misafir 14 kez teşekkür etti
Nikolai Yalchin tarafından 2016-12-15 tarihinde eklendi.
Nikolai Yalchin tarafından en son 2017-04-03 tarihinde düzenlendi
Yazarın yorumları:
Это мой первый перевод песни с русского на турецкий и первый перевод на этом замечательном сайте!
Çeviri sahibi kontrol talebinde bulundu.
Bu, çeviriyle ilgili düzeltme, öneri vs. almaktan memnun olacağı anlamına gelmektedir.
Her iki dilde de yetkinseniz, lütfen çekinmeden yorumlarınızı bırakın.
Bu, çeviriyle ilgili düzeltme, öneri vs. almaktan memnun olacağı anlamına gelmektedir.
Her iki dilde de yetkinseniz, lütfen çekinmeden yorumlarınızı bırakın.
✕
Sevak Khanagyan: En İyi 3
1. | Жди Меня Там (Zhdi Menya Tam) |
2. | Արցախ (Artsakh) |
3. | Сон (Son) |
Yorumlar
Takdiriniz icin cok tesekkur ederim. Cevirimi begenmeniz cok sevindirdi beni. Спасибо Вам огромное.
Это мой первый перевод песни с русского на турецкий! :)
И первый перевод на этом замечательном сайте! :)
- Yorum yazmak için giriş yapın veya kayıt olun
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Ukrayna'nın Yanında Olun!
Bu çeviri bana aittir.