Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Ukrayna'nın Yanında Olun!
  • Olga Kormuhina

    Падаю в небо → Bulgarca çevirisi

Paylaşmak
Yazı tipi boyutu
Kontrol edilmesi talep edildi
Orijinal şarkı sözleri
Swap languages

Падаю в небо

Другой дороги в небо нет,
И я лечу на яркий свет,
Где на закат похож рассвет,
А взлёт – на паденье.
Чем выше, тем трудней дышать,
Но это легче, чем терять
И в миллионах лиц искать
Твоё отраженье.
 
Я падаю в небо,
Да, я убегаю,
Покуда не поздно –
Пока открыта дверь.
Я падаю в небо,
Там всё очень просто,
И все ваши тайны
Мне не нужны теперь.
 
Бескрылым не дано понять,
Что невозможно не летать
Для тех, кому вся жизнь один
Рывок – в бесконечность.
Я сердцем измеряю путь,
Лишь стоит руку протянуть,
И как цветок передо мной
Раскроется вечность.
 
Я падаю в небо,
Да, я убегаю,
Покуда не поздно –
Пока открыта дверь.
Я падаю в небо,
Там всё очень просто,
И все ваши тайны
Мне не нужны теперь.
 
[x4]
Чем выше, тем трудней дышать!
 
Я падаю в небо,
Да, я убегаю,
Покуда не поздно –
Пока открыта дверь.
Я падаю в небо,
Там всё очень просто,
И все ваши тайны
Мне не нужны теперь.
 
Чем выше, тем трудней дышать!
 
Çeviri

Падам в небето

Няма друг път в небето,
И аз летя към ярката светлина,
Където изгревът прилича на залез,
А излитането – на падение.
Колкото е по-високо, толкова по-трудно се диша,
Но това е по-лесно отколкото да губя
И в милиони лица да търся
Твоето отражение.
 
Аз падам в небето,
Да, аз избягвам,
Докато не е станало късно –
Докато вратата е отворена.
Аз падам в небето,
Там всичко е много просто,
И всички ваши тайни
Не са ми нужни сега.
 
Безкрилите не могат да разберат,
Че не е възможно да не летят
За онези, за които целият живот е един
Стремеж – в безконечност.
Измервам пътя със сърцето,
Трябва само да протегна ръка
И като цвете пред мен
Ще се разкрие вечността.
 
Аз падам в небето,
Да, аз избягвам,
Докато не е станало късно –
Докато вратата е отворена.
Аз падам в небето,
Там всичко е много просто,
И всички ваши тайни
Не са ми нужни сега.
 
[x4]
Колкото е по-високо, толкова по-трудно се диша!
 
Аз падам в небето,
Да, аз избягвам,
Докато не е станало късно –
Докато вратата е отворена.
Аз падам в небето,
Там всичко е много просто,
И всички ваши тайни
Не са ми нужни сега.
 
Колкото е по-високо, толкова по-трудно се диша!
 
Çeviri sahibi kontrol talebinde bulundu.
Bu, çeviriyle ilgili düzeltme, öneri vs. almaktan memnun olacağı anlamına gelmektedir.
Her iki dilde de yetkinseniz, lütfen çekinmeden yorumlarınızı bırakın.
"Падаю в небо" adlı eserdeki deyimler
Yorumlar
kalina_989kalina_989    Perş, 18/05/2017 - 19:44

Имаш само една грешка:
"И всички ви тайни" - "И всички ваши тайни"

Ivan U7nIvan U7n
   Cum, 19/05/2017 - 06:26

Или „и всичките ви тайни“, нали?
Но все пак, благодаря ти за оценката и поправката! Макар и вече имах преглед на този превод, обаче двата очи са добре, но четири са по-добре.

kalina_989kalina_989    Cum, 19/05/2017 - 11:12

Да, "и всичките ви тайни" също става.