Nikos Xilouris - 1950 ( Καφενείον "Η Ελλάς" ) ( Almanca translation)

Yunanca

1950 ( Καφενείον "Η Ελλάς" )

Στο καφενείον "Η ΕΛΛΑΣ" ο σαλτιπάγκος
πουλά τα νούμερα φτηνά
δραχμή τα ακροβατικά
οι αλυσίδες δωρεάν
το πήδημα θανάτου δυο δραχμές
χωρίς σκοινιά, περάστε κόσμε.
 
Ασώματος η κεφαλή περάστε κόσμε
τη βρήκανε στην Αφρική
καπνίζει, πίνει και πονά
τρελαίνεται για μουσική
χορεύει με τα μάτια δυο δραχμές
ποιος θα τη δει; Περάστε κόσμε.
 
Στο καφενείον "Η ΕΛΛΑΣ" οι θεατρίνοι
μ' ασετυλίνη και κεριά
την Γκόλφω παίζουν στα παιδιά
με φουστανέλες δανεικές
και δάκρυ πληρωμένο δυο αυγά
και τρεις δραχμές, περάστε κόσμε.
 
Miley_Lovato kullanıcısı tarafından Cum, 09/12/2011 - 19:36 tarihinde eklendi
Tristana tarafından en son Pzr, 24/09/2017 - 01:32 tarihinde düzenlendi
Align paragraphs
Almanca translation

1950 (Café Hellas)

Im Café Hellas verkauft der Scharlatan
die billigen Nummern
eine Drachme die Akrobatik
die Ketten umsonst
der Todessalto zwei Drachmen
ohne Netz, tretet ein, Leute.
 
Der Kopf ohne Körper, tretet ein, Leute
sie fanden ihn in Afrika
er raucht, trinkt und leidet
er ist verrückt nach Musik
er tanzt mit den Augen, zwei Drachmen
wer will ihn sehen? Tretet ein, Leute.
 
Im Café Hellas geben die Theaterleute
mit Acetylen und Kerzen
den "Golfo" für die Kinder
mit geliehenen Faltenröcken
und die bezahlte Träne (macht) zwei Eier
und drei Drachmen, tretet ein, Leute.
 
notaprincess9 kullanıcısı tarafından Perş, 26/02/2015 - 18:16 tarihinde eklendi
"1950 ( Καφενείον "Η Ελλάς" ) " şarkısına ait daha çok çeviri
Yunanca → Almanca - notaprincess9
Yorumlar
SaintMark    Pzr, 24/09/2017 - 01:04

also by Melina Merkouri, Maria Dimitriadi