80 million feelings

Arap.a

80 Million Ehsas | 80 مليون احساس

طول عمري بحبك وانا ساكته
واهو جاني الوقت
إلي أقلك فيه اني بحبك أوي أوي دلوقت

معلش أنا كدا على طول
بحب وابقى مكسوفة أقول
أصلي لما بحب بحب بس لما بقول بقول

وبحبك قلها قلبي
قلك قدام الناس
بحبك قلها قلبي
ب80 مليون إحساس

وبقولهالك ومش مجاملة
وكل جملة طالعة من إخلاص بجد
ده انتي حلوة في كل حاجة
ومش محتاجة يا مصر أبدا رأي حد

فيكي طعم ومعنى وروح
وبابك على طول مفتوح
والي بيفرحلك يجي
والي ميفرحش يروح

وبحبك قلها قلبي
قلك قدام الناس
بحبك قلها قلبي
ب80 مليون إحساس

Ṭāl 'amrī baḥebek we ana sakta
wa howa gani el-woet
elī awlek fīna baḥebak
awī awī del-woet

Ma'alish ena kida ala ṭāl
baḥeb wa abea maksoufa-oul
Āṣlī lama baḥeb baḥeb
bass lama baoul baoul

Ou-baḥebak elha-albī
elik odem el-nas
Baḥebak elha-albī
be-tamanin million eḥsas

Ou-bawlhalek ou-mesh mogamla
ou kol gamla ṭāl'aa min-ikhlāṣ be-ged
Dentī ḥelwa fī kola-ḥaga
ou-mesh meḥtaga ya māṣr-abadan raī ḥed

Fīkī-ṭā'am ou-ma'ana ou-rouḥ
ou-babak a'lī ṭāl maftouḥ
Welī bī-fraḥlek yegī
welī ma-yefraḥshi yerouḥ

Ou-baḥebak elha-albī
elik odem el-nas
Baḥebak elha-albī
be-tamanin million eḥsas

Z4P4T3R kullanıcısı tarafından Cum, 17/04/2015 - 16:33 tarihinde eklendi
dinaphilippe kullanıcısı tarafından Cum, 21/01/2011 - 22:40 tarihinde eklendi
Last edited by Z4P4T3R on Cum, 17/04/2015 - 16:33
See video
Try to align
.ngilizce translation

80 million feelings

I have always loved you in silence
And now is time
To tell you that I love you very much
(x2)

I'm sorry, I have always been like that
I love in silence and am always too ashamed to admit it
When I fall in love, I really feel in love, but when it's time to talk, I express it all

And my heart said "I love you"
My heart admitted it loudly in front of everyone
In 80 million different feelings (the population of Egypt, she means that she loves all Egyptians)
(x2)

I am saying it, and it's not a compliment
I sincerely mean every word of it
You're very beautiful (everything about you is beautiful)
And you don't need anyone to tell you about it, Egypt

You have a special taste, an essence, a soul
Your door is always open
And whoever feels happy for you should come
and whoever who doesn't should leave (whoever who hates you should leave)

And my heart said "I love you"
My heart admitted it loudly in front of everyone
In 80 million different feelings (the population of Egypt, she means that she loves all Egyptians)
(x2)

newEgypt kullanıcısı tarafından Pzr, 17/07/2011 - 21:19 tarihinde eklendi
Yazarın yorumları:

She's addressing a female, which in this case is Egypt.

Songs that appeal to the patriotism of Egyptians and urge them to accept Egypt the way it is were very common before the Jan 25th revolution, and this is just one example out of many others. Egypt is pivotal to the success of Lebanese singers, as it's a huge market for musical talents. Most Lebanese artists sing in the local Egyptian dialect, and most of them made a tribute to Egypt.

66 teşekkür aldı
KullanıcıTime ago
aryan.yaba34 hafta 1 gün
Guests thanked 65 times
"80 Million Ehsas | 80 مليون احساس" şarkısına ait daha çok çeviri
Arap.a → .ngilizce - newEgypt
Please help to translate "80 Million Ehsas | 80 مليون احساس"
Yorumlar
Turquoise     Ocak 11th, 2013

Thanks for the translation!