Ferryman

Fince

Lautturi

Minä odotan täällä tunnellissa, jossa valo kylmä hohtaa
Jossa pimeän koirat ulvoen tuon kirkkauden kuoron kohtaa
Kaikki kävi niin pian kun aina luulin, että vähitellen lähden
Minä katuisin vaan en tiedä kuinka, enkä edes minkä tähden
Valittaisinko puoliääneen: johda kotiin matka keskenjääneen
Missä, miten päin täytyisi olla?
Huutaisinko, jos sä täällä sittenkin oot?

Viekää minut sinne, missä hän on
Virta ole halki edessä airon
Viekää minut sinne missä hän on
Lautturi, kuule, mitä mä toivon

Tämä valo käy silmiin tunnelissa, jossa kuoro yhä laulaa
Varhain opin miten hauras onni onkaan, kuinka se ei kestä kauaa
Minä haluan tietää, miksi kauan sitten sä et palannutkaan
Pian kadotin suunnan, helppo polku kaltevana vietti mutkaan

Viekää minut sinne, missä hän on
Virta ole halki edessä airon
Viekää minut sinne missä hän on
Lautturi, kuule, mitä mä toivon

Viekää minut sinne, missä hän on
Tumman virran ääreen
Viekää minut vielä hänen luokseen

Maan ja vetten alla tyttö soutaa
Ja kuolleilla kielillä laulaa
Maan ja vetten alla tyttö soutaa
Se verkkainen ja tyyni virta on

Try to align
İngilizce

Ferryman

I'm waiting here in this tunnel
where a cold light glows
where the howling hounds of the dark
meet that choir of brightness
Everything happened so fast
when I always thought, that I'd leave gradually
I'd regret
but I don't know how
or even what for

Would I complain quietly

Lead the way home for the interrupted

Where, how should I be
would I scream, if you were here after all

Take me to where he is
stream be broken before the oar (weird sentence)
Take me to where he is
Ferryman, hear my wish

This light gets in my eyes in the tunnel
where the choir still sings
I learned early how fragile happiness is
how it does not last long
I want to know why long ago
you didn't return
Soon I lost my way
the easy path sloped towards the bend

Take me to where he is
at the dark stream

Take me again (or still) to him

Below the ground and the waters the girl rows
and signs in dead languages
Below the ground and the waters the girl rows
it is an unhurried and calm stream

Guest kullanıcısı tarafından Cum, 01/01/2010 - 00:00 tarihinde eklendi
1 teşekkür aldı
KullanıcıTime ago
Valbonne2 yıl 35 hafta
4.5
Puanın: Hiçbiri Ortalama: 4.5 (2 votes)
"Lautturi" şarkısına ait daha çok çeviri
Fince → İngilizce - Guest
4.5
KullanıcıGönderildiği tarih
meow1232 yıl 18 hafta
5
sorvari3 yıl 47 hafta
4
Yorumlar
Valbonne     Şubat 22nd, 2012

"Below the ground and the waters the girl rows
and signs in dead languages
Below the ground and the waters the girl rows
it is an unhurried and calm stream"

should be "sings in dead languages." Otherwise, good work!