Işıl german - Aşkın kederi (İngilizce translation)

Türkçe

Aşkın kederi

Sakladım gözlerimi
O gece ben senden
O gece ben senden
Veda ederken
 
Anladım ki dönüş yok
Uzaklaşıp giderken
Kurtar Allahım beni
Bu aşkın kederinden
 
Gözlerim de yaşlarla
Dolaştım sokaklarda
Dolaştım sokaklarda
Yalnız başına
 
Geriye ne kaldı ki
Şimdi eski günlerden
Kurtar Allah'ım beni
Bu aşkın kederinden
 
Belkide yıllar sonra
Yine senle olmak var
Yine senle olmak var
Eskisi gibi
 
İsterim ki yerimi
Almasın başka biri
Kurtar Allah'ım beni
Bu aşkın kederinden
 
vodkapivo kullanıcısı tarafından Perş, 26/05/2016 - 06:22 tarihinde eklendi
Align paragraphs
İngilizce translation

Sorrow of Love

I hide my eyes
From you that night
From you that night
While saying goodbye
 
I realised there is no way back
While going away
God please save me
From the sorrow of this love
 
With tears in my eyes
I wandered the streets
I wandered the streets
All alone
 
What is left behind now?
From the old days
God please save me
From the sorrow of this love
 
Maybe after years
There is (chance) to be with you again *
There is (chance) to be with you again
Like old times
 
I want that my place (in your heart)
Not taken by someone else
God please save me
From the sorrow of this love
 
MBcoder kullanıcısı tarafından Çarş, 15/11/2017 - 18:25 tarihinde eklendi
Added in reply to request by Sara.s.a
Yazarın yorumları:

* In the sentence he mean something like;
"Maybe after all those years, it is in my destiny to be with you again"
But it is not explicitly said, therefore I just translated it in a smilar way

"Aşkın kederi" şarkısına ait daha çok çeviri
İngilizceMBcoder
See also
Yorumlar