Ajda Pekkan - Affetmem Seni (Arapça translation)

Arapça translation

لن أسامحك

حتى ولو صِرتَ نارا تتقد
أو ارتديت البراعم و الورود
و صرت تضاهي بحُسنكَ الغزال
فلن أسامحك أبدا
 
لو صِرتَ تاجا من الذهبِ الخالص
أو أصبحت فقيرا محتاجا لحُبي
أو أصبحتَ علاجًا لبُؤسي
فلن أسامحكَ أبدا
 
لو أصبحتَ أغنيةً تدورُ على الألسنة
أو صرت برعما (يتفتحُ) على الورود
لو أصبحت ليلةً حالكة في عرض الصحاري
فلن أسامحك أبدا
 
لو أصبحتَ غصنا مُثقلا بالياقوت
أو دثارا من الحرير الأحمر
لو صِرتَ عسلا مأخوذا من شهد الخلية
فلن أسامحك أبدا
 
Sandy M kullanıcısı tarafından Cmt, 13/01/2018 - 18:02 tarihinde eklendi
Added in reply to request by rasha1
Yazarın yorumları:

لها العديد من المعاني و من بينها الليل و الظلام الحالك و كذالك محبوبة قيس.Leyla كلمة
أي الصحراء في الأغاني و الأشعار. çölغالبا ما تُقترنُ ب leyla كلمةُ
سأكون في غاية الامتنان لمعرفة معناها الحقيقي إن كان ما قدمته خاطئا من فصيحي اللغة التركية
Regular smile

Türkçe

Affetmem Seni

lütfen "Affetmem Seni" çevirisine yardım edin
Ajda Pekkan: Top 3
See also
Yorumlar