Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Ukrayna'nın Yanında Olun!
  • Alexander Gradsky

    Баллада о любви

    Eşlik Eden Sanatçı: Vladimir Vysotsky
Paylaşmak
Yazı tipi boyutu
Orijinal şarkı sözleri

Баллада о любви sözleri

Когда вода всемирного потопа
Вернулась вновь в границы берегов,
Из пены уходщего потока
Hа сушу тихо выбралась Любовь -
И растворилась в воздухе до срока,
А срока было — сорок сороков…
 
И чудаки — еще такие есть -
Вдыхают полной грудью эту смесь,
И ни наград не ждут, ни наказанья,-
И, думая, что дышат просто так,
Они внезапно попадают в такт
Такого же — неровного — дыханья.
 
Только чувству, словно кораблю,
Долго оставаться на плаву,
Прежде чем узнать, что "Я люблю",
То же, что дышу, или живу!
 
И вдоволь будет странствий и скитаний,
Страна Любви — великая страна!
И с рыцарей своих для испытаний
Все строже станет спрашивать она.
Потребует разлук и расстояний,
Лишит покоя, отдыха и сна…
 
Но вспять безумцев не поворотить,
Они уже согласны заплатить.
Любой ценой — и жизнью бы рискнули,
Чтобы не дать порвать, чтоб сохранить
Волшебную невидимую нить,
Которую меж ними протянули…
 
Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мертвых воскрешал,
Потому что, если не любил,
Значит, и не жил, и не дышал!
 
Но многих захлебнувшихся любовью,
Не докричишься, сколько не зови…
Им счет ведут молва и пустословье,
Но этот счет замешан на крови.
А мы поставим свечи в изголовье
Погибшим от невиданной любви…
 
Их голосам дано сливаться в такт,
И душам их дано бродить в цветах.
И вечностью дышать в одно дыханье,
И встретиться со вздохом на устах
На хрупких переправах и мостах,
На узких перекрестках мирозданья…
 
Я поля влюбленным постелю,
Пусть поют во сне и наяву!
Я дышу — и значит, я люблю!
Я люблю — и, значит, я живу!
 

 

"Баллада о любви ..." çevirileri
"Баллада о любви" adlı eserdeki deyimler
Yorumlar