Gianna Nannini - Attimo (Macarca translation)

Macarca translation

Pillanat

Ha a szív felkell
Tele lesz vérrel és sóval.
 
Ezeregy éjszaka már
Nem változtatja többé meg
Ezt a pillanatot
Bárhol is vagy
Ezernyi fény az égen
Amit látok a félhomályban
Bárhol is vagy
Közel hozzánk, közel hozzánk
Távol....
 
Ne menj el innen
Mielőtt fájdalmat okoznál
Ne menj el innen
Az életem nélkül.
 
Ezernyi fény és lámpaernyő
Nem látják meg sosem
Azt a pillanatot ahol vagy
Nem gondoltam abba bele
De az a pillanat
Sosem múlik el.
 
Ne menj el innen
Mielőtt fájdalmat okoznál
Ne menj el innen
Az életem nélkül.
 
Egy pillanatra, egy pillanatra
Magamhoz szorítalak
Egy pillanat múlva egy pillanat múlva
Elveszítelek majd.
 
Hideg ágyak, jól irányzott pofonok,
Feszületekkel teli falak.
 
Ne menj el innen
Mielőtt fájdalmat okoznál
Ne menj el innen
Az életem nélkül.
 
Ne menj el innen
Anélkül hogy nem élveznél engem megint
Ne menj el innen
Az életem nélkül.
Egy pillanatra, egy pillanatra
 
Halld a szívet
Amint vér keveredik a mézzel.
 
Valentino9016 kullanıcısı tarafından Çarş, 23/08/2017 - 07:17 tarihinde eklendi
İtalyanca

Attimo

"Attimo" şarkısına ait daha çok çeviri
Gianna Nannini: Top 3
Idioms from "Attimo"
See also
Yorumlar