Очень хороший перевод!
Ciocolată
Teşekkür Et! ❤ | ||
18 teşekkür aldı |
Teşekkür Detayları:
Kullancı Adı | 'kadar süre önce teşekkür etti |
---|---|
Sr. Sermás | 6 yıl 7 ay |
Sophia_ | 7 yıl 1 ay |
Nikolai Yalchin | 7 yıl 2 ay |
Я не владею испанским и румынским языками
Но я проверил эти переводы с помощью онлайн переводчиков, тем более молодой человек, чьи переводы я оценил владеет испанским и румынским языками.
Как можно оценивать переводы с помощью онлайн-переводчиков? Ни один переводчик не сможет нормально перевести. Даже если и сможет перевести, то умудрится исказить смысл, так как онлайн-переводчикам совершенно наплевать какую-либо грамматику. И тем более переводчики никогда не смогут перевести с учетом эмоциональных оттенков слов.
Почему я прицепился к комментарию?
>Но я проверил эти переводы с помощью онлайн переводчиков
Я такое вообще не рискнул написать на сайте, где люди выкладывают переводы.
Я с Вами согласен. Вы действительно правы. Я хочу сказать, что тем, чьи переводы я оценил до этого, то я хотел сделать приятно и поддержать их. И я хочу добавить, что их переводы пусть и непрофессиональные, но заслуживают внимания и снисхождения.
Пожалуйста, читайте правила: система оценок является образовательным механизмом.
Оценки нужны для того, чтобы
-указать переводчику на недочеты или ошибки в переводе, побудить улучшить перевод
-похвалить качественный перевод. Например,если я начинающий переводчик, и неуверенно владею украинским, скажем, то мне будет приятно получить похвалу от носителя языка.
-пометить явно машинный перевод - сигнал модераторам, что перевод должен быть удален.
-пометить перевод для обычных пользователей- этот перевод является точным, его можно использовать для изучения языка, а вот тот содержит ошибки, на него не стоит полагаться.
Вышесказанное - лично мое мнение, но я полагаю,многие со мной согласятся.
Для того, чтобы сделать человеку приятно или поблагодарить за перевод, существует кнопочка "Thanks!"
Я с этим тоже согласен
Николай, несмотря на то, что я очень признателен Вам за высокие оценки, в том числе, и моих переводов, как модератор, вынужден Вам сообщить о том, что существуют правила. Система голосования предназначена для оценки грамматики перевода. Корректно оценить грамматику перевода может лишь персона, одинаково хорошо владеющая как языком оригинала, так и языком перевода. Голоса не должны использоваться только лишь как эмоциональный отклик на понравившийся перевод. Иначе Ваш голос может быть необъективным и ввести в заблуждение людей, изучающих иностранный язык по переводу.
К примеру, Вы можете не знать, что текст полон грамматических ошибок, но Вам понравится его рифмованность, и Вы поставите необъективную "пятёрку".
Не следует голосовать, если Вы не владеете обоими языками в языковой паре.
Надеюсь на Ваше дальнейшее понимание.
С уважением,
Александр
Вы нашли ошибки или недостатки какие-то?
Извините и простите меня пожалуйста дорогие друзья! Я всё понял и с вами согласен. Спасибо Вам большое за предупреждения и за всё! С уважением Николай Ялчин.
А что скажите о моих переводах песней " Chocolata" и "Коля" я правильно перевёл?
Если бы я владел турецким чуть лучше, чем "çok teşekkür ederim", я бы с удовольствием и радостью проверил бы Ваш перевод "Коля", но увы... :)
P.S. Есть кнопка Request proofreading - она как раз для таких целей и предназначена. Кто-либо, кто разбирается в обоих языках увидит, что Вам нужна помощь, и проверит Ваш перевод.
:) Спасибо Вам большое!
- Yorum yazmak için giriş yapın veya kayıt olun
© Vladimir Sosnin