Hello,
I need some help finishing off this translation in Russian:
- http://lyricstranslate.com/en/kiew-mission-kiew-mission.html
Yet there are some words I cannot decipher from the song, you can find a copy here:
- https://www.youtube.com/watch?v=ZPcglRBYfu0
It's sang at 2:34, and a text I found says that it should be something like: "the thought reader knows". But I can't find anything on http://lingvo.yandex.ru/ that comes close to this.
Hi! Thought reader in Russian is телепат
Thanks - I got that as an answer from Google Translate, however it's not what's said in the video/song.
There aren't any other version to translate these words. Читающий мысли is the same
Can you write down what is said here at: 2:34-2:37?
- https://www.youtube.com/watch?v=ZPcglRBYfu0
That is the bit I'm struggling with. I read somewhere that it is something like 'the thought reader knows' - however, that's not what it sounds like.
sorry, spiegelsaal, but this reference threatens to my computer and i cannot open it :(
But i also read lyrics of this song - according to them there is 'the thought reader knows'
You may reword it from noun-phrase to verb-phrase: he/she resds thoughts - он/она читает мысли
@Victor_S
Насколько я знаю, spiegelsaal вообще выбросил из текста данную строчку