Lucero - Esta vez la primera soy yo (İtalyanca translation)

İtalyanca translation

Stavolta la prima son io

Mi mancan le forze
Ho già dato tutto ciò che potevo darti,
Mi hai lasciata nel nulla
Così sola, così abbandonata.
Se il mio amore ti infastidiva
Non ti sei mai difeso.
 
Non ho tempo né pazienza,
Perdonami se non mi trattengo.
 
Anche se sono a pezzi, ho ancora il coraggio.
Mi alzo di scatto
Non mi porti via l'onore.
Dimenticar non è semplice ciò che sono stata per il tuo amore
Risorgere distrutta...
Stavolta la prima son io.
 
Forse t'ho troppo amato
Ho avuto troppe attenzioni
Ti sei approfittato di quanto ero cieca
Risparmia i commenti
Senza fondamento, assolutamente inutili.
 
Non ho tempo né pazienza,
Perdonami se non mi trattengo...
 
Anche se sono a pezzi, ho ancora il coraggio.
Mi alzo di scatto
Non mi porti via l'onore.
Dimenticar non è semplice ciò che sono stata per il tuo amore
Risorgere distrutta...
 
È già tardi per tornare indietro,
Non posso neanche immaginarlo.
Sono uscita dalla porta principale senza di te,
Se devo fare sacrifici, sarà per me stessa.
Oh oh, per me...
 
Anche se sono a pezzi, ho ancora il coraggio.
Mi alzo di scatto
Non mi porti via l'onore.
Dimenticar non è semplice ciò che sono stata per il tuo amore
Risorgere distrutta...
Stavolta... son io.
Stavolta... son io
Stavolta la prima son io!
 
Viola Ortes kullanıcısı tarafından Pzr, 21/01/2018 - 20:28 tarihinde eklendi
Added in reply to request by roster 31
İspanyolca

Esta vez la primera soy yo

"Esta vez la primera ..." şarkısına ait daha çok çeviri
İtalyancaViola Ortes
See also
Yorumlar
Cesare    Salı, 23/01/2018 - 15:10

Entrambi sono corretti. 'son' e' piu' poetico e / o si usa quando la parola successiva inizia con vocale.

roster 31    Salı, 23/01/2018 - 15:27

Grazie, Cesare. Sei molto gentile.