En la noche

Almanca

In die Nacht

In mir wird es langsam kalt
Wie lang können wir beide
Hier noch sein
Bleib hier
Die Schatten wollen mich holen
Doch wenn wir gehen
dann gehen wir nur zu Zweit
Du bist alles was ich bin
und alles was durch meine Adern fließt
Immer werden wir uns tragen
Egal wohin wir fahren egal wie tief

Refrain:
Ich will da nicht allein sein
Lass uns gemeinsam
in die Nacht
Irgendwann wird es Zeit sein
Lass uns gemeinsam
in die Nacht

Ich höre wenn du leise schreist
Spüre jeden Atemzug von dir
Und auch wenn das Schicksal uns zerreißt
Egal was danach kommt
Das teilen wir

Refrain

In die Nacht irgendwann
In die Nacht
nur mit dir zusammen!

Halt mich sonst treib ich alleine in die Nacht
Nimm mich mit und halt mich
sonst treib' ich alleine in die Nacht

Refrain

Du bist alles was ich bin
und alles was durch meine Adern fließt

Ekleyenin yorumları:

updated by SnowFlake 24/03/2013

Try to align
İspanyolca

En la noche

En mi lentamente hace frió
cuanto tiempo podemos los dos
permanecer
quédate aquí
las sombras me quieren recoger
pero si nos vamos
entonces nos vamos los dos
Eres todo lo que soy y todo lo que fluye en mis venas
siempre nos llevaremos
no importa donde caigamos, no importa que profundo

No quiero estar solo ahí
caigamos juntos
en la noche
En algún momento, habrá tiempo
yo oigo cuando tu gritas en silencio
siento cada aliento que tomas
aunque el destino nos separe
no importa lo que viene después
lo compartiremos

En la noche, alguna vez
en la noche
solo contigo juntos

sujétame, sino estoy dándome
solo en la noche

Mariacamacho kullanıcısı tarafından Cum, 12/03/2010 - 00:13 tarihinde eklendi
Yazarın yorumları:

I tried my best and not only used google... it was mostly for help of words.
But otherwise i translated it myself.

Çevirinin kaynağı:
3 teşekkür aldı
Guests thanked 3 times
5
Puanın: Hiçbiri Ortalama: 5 (1 oy)
KullanıcıGönderildiği tarih
Vanniia2 yıl 10 hafta
5
Yorumlar