Gece tarafından kamaştırıldı (Éblouie Par La Nuit)

Fransızca

Éblouie Par La Nuit

 
Éblouie par la nuit à coups de lumières mortelles.
À frôler les bagnoles, les yeux comme des têtes d'épingles.
J't'ai attendu cent ans dans les rues en noir et blanc
Tu es venu en sifflant
 
Éblouie par la nuit à coups de lumières mortelles.
À shooter les canettes, aussi paumée qu'un navire.
Si j'en ai perdu la tête, j't'ai aimé et même pire
Tu es venu en sifflant
 
Éblouie par la nuit à coups de lumières mortelles.
Faut-il aimer la vie ou la regarder juste passer?
De nos nuits de fumettes, il ne reste presque rien
Que des cendres au matin.
 
À ce métro rempli de vertiges de la vie
À la prochaine station, petit européen,
Mets ta main, descend-la au-dessous de mon cœur.
 
Éblouie par la nuit à coups de lumières mortelles.
Un dernier tour de piste avec la mort au bout.
J't'ai attendu cent ans dans les rues en noir et blanc,
Tu es venu en sifflant
 
milosczv kullanıcısı tarafından Perş, 14/04/2011 - 22:44 tarihinde eklendi
Last edited by Calusarul on Çarş, 15/01/2014 - 13:53
See video
Align paragraphs
Türkçe translation

Gece tarafından kamaştırıldı

Versiyonlar: #1#2
Gecenin ölümcül ışığı tarafından kamaştırıldı
Arabaların yanından geçti, gözler çatal iğinenin kafası gibi
Siyah beyaz sokaklarda yüz sene bekledim
Islık çalarak geldin
 
Gecenin ölümcül ışığı tarafından kamaştırıldı
Tenekelere vurdu,bir gemi gibi kayıp.
Aklımı kaybettim , seni sevdim hemde çok
Islık çalarak geldin
 
Gecenin ölümcül ışığı tarafından kamaştırıldı
Hayatı sevecekmisin yoksa geçmesinimi bekliceksin?
Dumanlı gecelerimizden, neredeyse bir şey kalmadı
Sabah sadece küllerin kaldı
 
Hayatın baş dönmeleri ile dolu olan bu metro
Gelecek istasyonda ,küçük avrupalı
Elini koy, kalbimin üzerinden in
 
Gecenin ölümcül ışığı tarafından kamaştırıldı
Ucunda elle son bir tur
Siyah beyaz sokaklarda yüz sene bekledim
Islık çalarak geldin
 
zibo kullanıcısı tarafından Salı, 26/04/2011 - 11:49 tarihinde eklendi
56 teşekkür aldı
KullanıcıTime ago
CM FERADOR4 yıl 5 hafta
Guests thanked 55 times
Please help to translate "Éblouie Par La Nuit"
KullanıcıGönderildiği tarih
Miley_Lovato4 yıl 29 hafta
5
Yorumlar