Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Ukrayna'nın Yanında Olun!
Paylaşmak
Yazı tipi boyutu
Orijinal şarkı sözleri
Swap languages

Entre ciel et terre

En vouloir à la terre entière
Et vouloir malgré tout
Rester debout,
Coucher sur des parvis de pierre,
Qui pense encore à nous
Quand on est loin de tout,
 
Un pont, entre ciel et terre,
Entre vous et nous,
Un chemin à peine ouvert,
Un lien, malgré les barrières
Qui ne tient qu’à nous
Un voyage qu’on pourrait faire,
 
Est-ce qu’on est tous des ennemis
L’un envers l’autre éteint
Et démuni
Même si ça nous paraît loin
Même si tout est gris,
Je veux garder l’envie
 
D’un pont entre ciel et terre,
Entre vous et nous
Un chemin juste en lisière,
Un lien malgré les barrières
Qui ne tient qu’à nous
Un voyage qu’on saurait faire,
Un voyage presque ordinaire
 
Désirer la terre entière,
Et devoir malgré soi
Rester en bas,
Si chacun prenait sa part
Faisait le nécessaire
Sans nous mettre à l’écart
 
D’un pas entre ciel et terre,
Entre vous et nous,
Un chemin qui s’est ouvert
Un lien, malgré les barrières,
Qui ne tient qu’à nous
Un voyage qu’il faudrait faire,
Un voyage presque ordinaire.
 
Çeviri

Between Heaven and Earth

In wanting the whole world
and wanting despite everything
to remain upright,
to sleep on stone courtyards.
Who would still think of us
when we are far from all?
 
A bridge between heaven and earth,
between you and us,
a barely opened path,
a link despite the barriers
which only holds us,
a journey that we could make.
 
Are we all enemies
to each other lifeless
and deprived.
Even if it appears far away from us,
even if everything is gray,
I want to keep the desire...
 
... of a bridge between heaven and earth,
between you and us,
a path right on the edge,
a link despite the barriers
which only holds us,
a journey that we would know how to make,
a journey that almost ordinary.
 
To desire the whole world,
and despite yourself
stay down.
If everyone would take their part,
and do the necessity
without putting us out of the way.
 
Of a step between heaven and earth,
between you and us
a path right on the edge
a link despite the barriers
which only holds us,
a journey that should be made,
a journey that almost ordinary.
 
Yorumlar
mbgmbg    Cum, 15/04/2011 - 18:15

- Qui pense encore à nous Quand on est loin de tout ? Ce n'est pas les parvis qui penseNT à nous ; c'est une question. Donc: Who still thinks about us...
- Un lien... qui ne tient qu'à nous > A link that's up to us - in tune with the next line:
- A journey we would know how to make > 'A journey we'd know how to make' serait plus fluide et court
- Est-ce qu'on est tous des ennemis L'un envers l'autre éteint Et démuni > Are we all enemies/foes, To each other lifeless/sparkless/dull and deprived/helpless
- Si chacun prenait sa part Faisait le nécessaire > If everyone took his share [of responsibilities, presumably] Did what's necessary Without pushing us aside/without ostracising us

purplelunacypurplelunacy    Cum, 14/10/2011 - 17:23

"En vouloir à la terre entière" = blaming everyone =)