Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Ukrayna'nın Yanında Olun!
Paylaşmak
Yazı tipi boyutu
Kontrol edilmesi talep edildi
Orijinal şarkı sözleri
Swap languages

Фейерверк

То он выглядел пустым, то корявым и большим
То он сам себе как облако, облако в дверях
Теребил свои усы, заводил свои машинки
И звёзды сияли над ним.
 
Да и звёзды над ним так и летали, как глаза
Кто-то тихо с ним шёл, раздавались голоса
Счастливые билеты констатировали лбы
И глядели из троллейбусов нервно и легко.
 
Иногда он исчезал, но никто никто не знал
Да и редко стремился в ответ
И когда он тосковал, свою песню распевал
Про смешной нескончаемый день:
 
Целая неделя — нескончаемый день
И полгода — беззвёздная ночь
 
И упал он этим летом, ослабели корпуса
Поднялися над просторами — пыль и небеса
А потом туманный вечер положил конец бесславью.
И полный фейерверк.
 
Çeviri

Fajerwerk

Wydawał się to pusty, to niezgrabny i wielki
To sam sobie - jak obłok, obłok w drzwiach
Podcinał swoje wąsy, włączał swoje maszynki
A gwiazdy świeciły nad nim.
 
Nawet gwiazdy tak latały nad nim, jak oczy
Ktoś cicho z nim szedł, rozbrzmiewały głosy
Szczęśliwe banknoty napotykały czoła
I patrzyły z trolejbusów nerwowo i lekko.
 
Kiedy indziej znikał, lecz nikt, nikt nie wiedział
Nawet rzadko starał się o odpowiedź
A kiedy tęsknił, swoją piosenkę zaśpiewał
O śmiesznym niekończącym się dniu:
 
Cały tydzień - to niekończący się dzień
I pół roku - to (jak) bezgwiezdna noc
 
I upadł on tego lata, osłabły członki
Uniosły się nad przestrzenie - pył i niebiosa
A potem mglisty wieczór położył koniec niesławie.
I pełny fajerwerk.
 
Çeviri sahibi kontrol talebinde bulundu.
Bu, çeviriyle ilgili düzeltme, öneri vs. almaktan memnun olacağı anlamına gelmektedir.
Her iki dilde de yetkinseniz, lütfen çekinmeden yorumlarınızı bırakın.
Yorumlar
AzaliaAzalia
   Salı, 01/08/2017 - 06:22

W pierwszej zwrotce dwa razy zgubione "ł": "obłok" (ten drugi, ten "w drzwiach" -> literówka: "w", nie "a") i "świeciły".

EudaimonEudaimon    Cmt, 10/08/2019 - 09:57

По-польски я не знаю, но у вас слова "нескончаемый" и "беззвёздная" переводятся одинаково, это подозрительно.

zanzarazanzara
   Pzt, 12/08/2019 - 06:16

Это была моя ошибка - спасибо, исправил.