KonuCevaplarGösterimler (Views)Son yanıtsıralama simgesi
Kalıcı: How to post lyrics translation request
lt tarafından 31/01/2009 - 13:58 tarihinde
0
6030 n/a
"Prendi l’onda di petto (?) e poi"
Coopysnoopy tarafından 20/05/2016 - 08:21 tarihinde
2
102 Coopysnoopy tarafından 21/05/2016 - 18:06 tarihinde
"più non avrò se te nell' anima" o "più non avrò sete nell' anima"
Coopysnoopy tarafından 12/05/2016 - 08:22 tarihinde
3
196 Coopysnoopy tarafından 13/05/2016 - 06:27 tarihinde
"prima di ridurti ad uno straccio"
Coopysnoopy tarafından 03/05/2016 - 13:15 tarihinde
3
190 Coopysnoopy tarafından 04/05/2016 - 06:11 tarihinde
Is this translation correct?
asasasw tarafından 04/05/2016 - 03:32 tarihinde
1
191 Marco P tarafından 04/05/2016 - 05:13 tarihinde
What do these lines mean in English?
asasasw tarafından 03/05/2016 - 02:19 tarihinde
2
179 sandring tarafından 03/05/2016 - 07:55 tarihinde
Italian Translation pleasee...
asasasw tarafından 02/05/2016 - 18:46 tarihinde
2
205 asasasw tarafından 03/05/2016 - 02:01 tarihinde
Diacritical signs
Coopysnoopy tarafından 12/04/2016 - 08:43 tarihinde
11
398 Coopysnoopy tarafından 21/04/2016 - 16:01 tarihinde
La febbre del l'hula hoop
Coopysnoopy tarafından 27/03/2016 - 16:02 tarihinde
3
360 Karlus tarafından 28/03/2016 - 08:53 tarihinde
Help with a Translation from English
JoannaP tarafından 26/03/2016 - 22:27 tarihinde
3
376 Karlus tarafından 27/03/2016 - 14:26 tarihinde
La gatta sul tetto che scotta (Celentano)
Coopysnoopy tarafından 26/03/2016 - 08:23 tarihinde
1
308 Karlus tarafından 26/03/2016 - 09:24 tarihinde
"Idaho" (Adriano Celentano)
Coopysnoopy tarafından 18/03/2016 - 08:36 tarihinde
20
386 roster 31 tarafından 21/03/2016 - 18:48 tarihinde
c'est quoi comme langue ?
Siamoisa tarafından 22/01/2016 - 15:22 tarihinde
7
398 annabellanna tarafından 17/03/2016 - 12:06 tarihinde
Trascrizione de una canzone e identificazione del idioma-"Vendetta" di Yan Caillasse
Keskonsmär Parici tarafından 01/03/2016 - 20:53 tarihinde
3
317 whatever-happened tarafından 03/03/2016 - 22:19 tarihinde
Aiuto con una trascrizione
lylaphoenix tarafından 28/02/2016 - 12:32 tarihinde
2
304 lylaphoenix tarafından 28/02/2016 - 18:45 tarihinde
Negramaro - Fino Alla Fine del Secolo *translation request*
aes18 tarafından 27/01/2016 - 06:13 tarihinde
1
451 phantasmagoria tarafından 27/01/2016 - 06:59 tarihinde
"La festa": Grab?!
Coopysnoopy tarafından 07/12/2015 - 15:23 tarihinde
7
413 Guest tarafından 22/01/2016 - 14:24 tarihinde
"È una donna vera mentre donna"
Coopysnoopy tarafından 04/07/2015 - 12:22 tarihinde
11
868 Gian Carlo tarafından 09/01/2016 - 20:26 tarihinde
La moglie, l'amante, l'amica (Celentano)
Coopysnoopy tarafından 28/12/2015 - 10:40 tarihinde
6
412 lylaphoenix tarafından 06/01/2016 - 20:00 tarihinde
già non si accorge che è la di lui fine
Coopysnoopy tarafından 25/11/2015 - 14:35 tarihinde
3
462 Coopysnoopy tarafından 05/01/2016 - 15:18 tarihinde
"Una ruoita in curva mi scoppiò"
Coopysnoopy tarafından 08/12/2015 - 08:07 tarihinde
2
368 Coopysnoopy tarafından 11/12/2015 - 10:01 tarihinde
Italian Language and Grammar Thread
Questionfinder tarafından 17/07/2015 - 06:01 tarihinde
28
1183 Questionfinder tarafından 25/10/2015 - 17:36 tarihinde
Help writing Italian lyrics for org song!?
Christian Nilsen tarafından 30/09/2015 - 17:45 tarihinde
0
545 n/a
Calabrian and Sicilian language categories?
Questionfinder tarafından 17/09/2015 - 02:44 tarihinde
12
798 Hampsicora tarafından 19/09/2015 - 15:43 tarihinde
Is that a Neapolitan dialect?
CherryCrush tarafından 30/08/2015 - 00:11 tarihinde
4
554 Hampsicora tarafından 12/09/2015 - 01:09 tarihinde
İçeriği dağıtıma sok