Я отдал невестой

Türkçe

Gelin Eyledim

Çok kez yemin eder ayrılmam derdin
Gencecik bir hayat tezsona erdi
Helallaşıp dizlerimde can verdi
Cananı toprağa gelin eyledim

Gelin eyledim gelin eyledim
Ardından gözyaşı döküp ağladım

Boynuna takmıştım mavi nazarlık
Azraille edemedim pazarlık
Aldı sevdiğimi zalım mezarlık
Cananı toprağa gelin eyledim

Gelin eyledim gelin eyledim
Ardından gözyaşı döküp ağladım

Oydu bu gönlümün birtek ilacı
Gözleri mahsundu kalbinde acı
Kefen gelinlikti topraklar tacı
Cananı toprağa gelin eyledim

Gelin eyledim gelin eyledim
Ardından gözyaşı döküp ağladım

Try to align
Rusça

Я отдал невестой

Ты часто давала мне клятвы, что не расстанешься,
Но молодой… и так рано ушла из жизни.
Попрощалась со мной на моих коленях...
И отдал тебя - свою родную - невестой земле я.

Я отдал – невестой…, невестою,
И проливая слезы я, плакал над нею.

И надел вокруг шеи ее нить с изумруд-камнем от сглаза,
Мне не вмочь торговаться со смертию.
И забрал хититель душ во землю мою любимую,
И отдал я свою родную… невестою в землю.

Я отдал невестой, невестою,
И проливая слезы я, плакал над нею.

Это она была... единственным исцеленьем души моей,
Глаза – в печали, во сердце - горе,
Саван - то платье свадебно, земля – фатa ее.
А отдал я свою рóдную… невестою - в землю.

Я отдал невестой-невестою,
И проливая слезы я, плакал над нею.

Yazarın yorumu:

Spasibo Andrej' (AN60SH) za pomosch'; tak deystvitel'no namnogo luchshe smotretsja.

2 teşekkür aldı
5
Puanın: Hiçbiri Ortalama: 5 (2 votes)
KullanıcıPosted ago
AN60SH1 yıl 1 hafta
5
leka_leka1 yıl 1 hafta
5

Yorumlar

leka_leka     Mayıs 12th, 2012

Все понятно,Спасибо большое!!! Smile

AN60SH     Mayıs 15th, 2012

Спасибо, Авни, что не побоялись исправить две-три буквы, да пару слов; но это придало словам гармонию звучания в старорусском изложении..., и песне - звучание былин. Спасибо