✕
Çeviri
منو به مقصد راهنمایی کن
من می دونم که تو خیلی راحت می تونی
هر چیزی که بهم دادی رو ازم بگیری
و سعی می کنم به یاد داشته باشم
همه چیز رو برای اهدا نگیرم
چون می دونم که یه روز
ناگهان تمومش به پایان میرسه
پس آخرین خواسته ی من از تو اینه که ازم راضی باشی
کر:
خدا، خدایا
من رو به مقصد، به بهشتت راهنمایی کن
خدا، خدایا
نزار گمراه شم چون بهت احتیاج دارم
کنارم، آرزو می کنم نزدیک باشم
در تمام زندگیم به تو نزدیک باشم
خدا، خدایا
تا مقصد همراهم باش
می دونم گاهی اوقات من
فراموش می کنم که هر نفسی که می کشم می تونه آخرین نفسم باشه
منو ببخش چون نمی تونم به اندازه ی کافی ازت تشکر کنم
وقتی به عشقت شک می کنم منو ببخش
حالا برای روزی دعا می کنم
که همه چیز متوقف میشه و به پایان میرسه
پس آخرین خواسته ی من از تو اینه که ازم راضی باشی
کر
روز به روز میگذره
و فکر می کنم که نوبت من ممکنه نزدیک باشه
پس دعا می کنم: خدایا بزار این دنیا در دستان من باشه (بتونم کنترلش کنم)
و نه در چیزی که پذیرش و اطاعت من باشه *
چون به زودی باید ترکش کنم
کر [X3]
منو به مقصد راهنمایی کن
نذار گمراه بشم
Teşekkür Et! ❤ | ||
2 teşekkür aldı |
Teşekkür Detayları:
Kullancı Adı | 'kadar süre önce teşekkür etti |
---|---|
art_mhz2003 | 3 yıl 2 ay |
Misafir 1 kez teşekkür etti
PersianCat tarafından 2013-01-01 tarihinde eklendi.
blackflag adlı kullanıcının isteğine karşılık olarak eklendi
✕
"Guide Me All The Way" içeren koleksiyonlar
1. | Maher Zain | Forgive Me (2012) |
Maher Zain: En İyi 3
1. | رحمة للعالمين (Rahmatun Lil'alameen) |
2. | لبيك اللهم لبيك (Labbaik Allahuma Labbaik) |
3. | ناس تشبهلنا (Nas Teshbehlena) |
Yorumlar
- Yorum yazmak için giriş yapın veya kayıt olun
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Ukrayna'nın Yanında Olun!
"And not in my hear " means "not in what i should accept or obey"...
"na chizi ke paziresh va etaate man bashe".. :)