Comment sauver une vie (How To Save A Life)

Fransızca translation

Comment sauver une vie

Etape une, tu dis qu'il faut qu'on parle
Il marche, tu dis "assis-toi", ce n'est qu'une discussion
Il te souris poliment en retour
Tu le regardes poliment sans le voir
Une sorte de fenêtre à ta droite
Tandis qu'il va à gauche et tu restes pile
Entre les lignes de la peur et du reproche
Et tu commences à te demander pourquoi tu es venue
 
Où est-ce que j'ai fait une erreur, j'ai perdu un ami
Quelque part dans l'amertume
Et je serais resté debout avec toi toute la nuit
Si j'avais su comment sauver une vie
 
Fais-lui savoir que tu es meilleur juge
Car après tout tu es vraiment meilleur juge
Essaye de te glisser derrière sa défense
Sans céder ton innocence
Etablis une liste de ce qui ne va pas
Les choses que tu lui as dites d'un bout à l'autre
Et prie le ciel qu'il t'entende
Et prie le ciel qu'il t'entende
 
Où est-ce que j'ai fait une erreur, j'ai perdu un ami
Quelque part dans l'amertume
Et je serais resté debout avec toi toute la nuit
Si j'avais su comment sauver une vie
 
Tandis qu'il commence à hausser le ton
Tu baisses le tien et lui accorde une dernière option
Roule jusqu'à ce que tu perdes la route
Ou romps avec ce que tu as suivis
Il fera l'une de ces deux choses
Il admettra tout
Ou il dira qu'il n'est juste plus le même
Et te commenceras à te demander pourquoi tu es venue
 
Où est-ce que j'ai fait une erreur, j'ai perdu un ami
Quelque part dans l'amertume
Et je serais resté debout avec toi toute la nuit
Si j'avais su comment sauver une vie
 
purplelunacy kullanıcısı tarafından Çarş, 01/09/2010 - 01:49 tarihinde eklendi
Last edited by purplelunacy on Cum, 03/07/2015 - 18:02
49 teşekkür aldı
KullanıcıTime ago
Racmat2 yıl 25 hafta
Guests thanked 48 times
4.5
Puanın: Hiçbiri Ortalama: 4.5 (2 votes)
İngilizce

How To Save A Life

See video
KullanıcıGönderildiği tarih
alex7141 yıl 3 hafta
5
maëlstrom4 yıl 32 hafta
4
Yorumlar
alex714     Temmuz 1st, 2015
5

C'est une bonne traduction ! Il y a juste des petites fautes:

Première Strophe

Entre les lignes de la pleur ---> Entre les lignes de la *peur

Et tu commences à te demander pour tu es venue ---> Et tu commences à te demander *pourquoi tu es venue

Troisième Strophe

Les choses que tu lui as dites ---> Les choses que tu lui as *dit

purplelunacy     Temmuz 3rd, 2015

Merci beaucoup pour les corrections!
En revanche, pour la troisième strophe, la forme grammaticale correcte est "les choses que tu lui as dites"

alex714     Temmuz 4th, 2015

Est-ce que vous pouvez m'expliquer pourquoi on utilise << dites >> dans ce cas ? J'apprends encore la langue française et je veux corriger et comprendre mes erreurs. Laughing out loud

purplelunacy     Temmuz 4th, 2015

Le participe passé des verbes conjugués avec l'auxiliaire "avoir" ne s'accorde pas avec le complément d'objet direct, sauf si ce dernier le précède.

Exemple :
- Je lui ai DIT des choses désagréables.
- Il n'a pas apprécié les choses que je lui ai DITES.

- Je lui ai CHANTÉ une chanson.
- Il a aimé la chanson que je lui ai CHANTÉE.

Vous trouverez plus d'exemples ici : http://grammaire.reverso.net/4_1_05_accord_du_participe_passe_avec_avoir...

Bravo pour votre français et bon courage Wink