Yuri Gulyaev - Hude viter vel'my v poli (Гуде вітер вельми в полі) (Türkçe translation)

Ukraynaca

Hude viter vel'my v poli (Гуде вітер вельми в полі)

Гуде вітер вельми в полі,
Реве, ліс ламає.
Плаче козак молоденький,
Долю проклинає.
Гуде вітер вельми в полі,
Реве, ліс ламає.
Козак нудиться сердешний,
Що робить не знає.
 
Гуде вітер вельми в полі,
Реве, ліс ламає.
Козак стогне, бідолаха,
Сам собі гадає.
Ревеш,вітре, та не плачеш,
Бо тобі не тяжко,
Ти не знаєш в світі горя,
Та тобі й не важко.
 
Одірви ж од серця тугу,
Рознеси по полю,
Щоб не плакався я, бідний,
На нещасну долю!
А коли цього не зробиш,
Кинь мене у море –
Нехай зо мною потоне
Моє люте горе!..
 
Align paragraphs
Türkçe translation

Hırçın rüzgar kırlarda uğulduyor

Hırçın rüzgar kırlarda uğulduyor,
Hırlıyor, ağaçları deviriyor.
Gençten bir Kazak ağlıyor
Kaderine lanet ediyor,
 
Hırçın rüzgar kırlarda uğulduyor,
Hırlıyor, ağaçları deviriyor.
Can Kazak'ın içi parçalanıyor,
Ne yapacağını bilmiyor.
 
Hırçın rüzgar kırlarda uğulduyor,
Hırlıyor, ağaçları deviriyor.
Kazak inliyor, bahtsız
Ağıtlar yakıyor kendine:
 
"...Gürlüyorsun, rüzgar, ağlamıyorsun,
Sen, tabi, acı da çekmiyorsun,
Acı nedir bilmezsin sen bu dünyada,
Kederi de bilmezsin.
 
Kopar at bu belayı kalbimden,
Kırlarda sürükle,
Ben de, bu gariban da ağlamasın,
Kaderine yanmasın!
 
Yapmayacaksan, iyisi mi
At beni denize,
Benimle birlikte boğulsun
Bu cadaloz keder!.."
 
Aksini yazmamış isem tüm çeviriler bana aittir, isteyen istediği çevirimi alıp, istediği yerde kullanabilir, kendininki gibi gösterebilir. Rahat olun.
vodkapivo kullanıcısı tarafından Cum, 10/01/2014 - 13:10 tarihinde eklendi
Yazarın yorumları:

Rusça'ya yapılan tercümeden faydalanılmıştır.

"Hude viter vel'my v poli (Гуде вітер вельми в полі)" şarkısına ait daha çok çeviri
Türkçevodkapivo
See also
Yorumlar