Odličan prijevod :D ali ima greška :P
-Kao sat što se navije za sriću - sreću :P
-Još u krletci za tebe pjeva konopljarka- mislim da je to češljugar
http://hr.wikipedia.org/wiki/%C4%8Ce%C5%A1ljugar
I da u pravu si zvuči koma :D
Teşekkür Et! ❤ | ||
5 teşekkür aldı |
Teşekkür Detayları:
Kullancı Adı | 'kadar süre önce teşekkür etti |
---|---|
M de Vega | 8 yıl 1 hafta |
augustsson | 10 yıl 1 ay |
san79 | 10 yıl 4 ay |
barsiscev | 10 yıl 4 ay |
1. | Croatio, iz duše te ljubim |
2. | Zora Bila |
3. | Kapetane tribali bi doma |
Odličan prijevod :D ali ima greška :P
-Kao sat što se navije za sriću - sreću :P
-Još u krletci za tebe pjeva konopljarka- mislim da je to češljugar
http://hr.wikipedia.org/wiki/%C4%8Ce%C5%A1ljugar
I da u pravu si zvuči koma :D
Haha, ne mogu virovati da san ostavila ''sriću'', a što se tiče ptice, ja znam samo gardelina, a kako je na književnom pojma nemam, ispravit ću xD
эта птица - щегол
http://hr.wikipedia.org/wiki/%C4%8Ce%C5%A1ljugar
ptica pjevica šarenih boja (Carduelis carduelis);
čalmašica, štiglic, štiglić, g(a)rdelin, grdelac, grdelja, češljugar, kònopljārka
Prvi put da radim prijevod ovakve vrste i iskreno ne sviđa mi se kako to zvuči na standardnom jeziku :D